Ejemplos del uso de "обналичить" en ruso

<>
Traducciones: todos7 cobrar4 otras traducciones3
Где я могу обналичить дорожный чек? ¿Dónde puedo cobrar este cheque de viaje?
Альтернативным вариантом предварительному сообщению о продаже является принятие "автоматического" соглашения, которое не оставляет руководителю свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия. Una alternativa a la obligación de presentar anticipadamente información privilegiada es adoptar un acuerdo de "no intervención" que impida a los ejecutivos decidir cuándo cobrar su compensación compuesta por acciones.
Эти аргентинские варранты ВВП вскоре стали торговаться на бирже отдельно от облигаций, к которым они первоначально были привязаны, что позволило их владельцам обналичивать их. Esas garantías relativas al PIB de la Argentina no tardaron en ser negociables separadas de los bonos con los que estaban vinculadas inicialmente, lo que permitió a sus titulares cobrar.
Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника. Con respecto a las compensaciones basadas en valores, no debería permitirse a los ejecutivos cobrar las opciones y acciones recibidas antes de un periodo de, digamos, cinco años después del momento de "otorgamiento irrevocable", es decir, el punto en que las opciones y acciones se hayan "ganado" y quizás ya no sea posible quitárselas al ejecutivo.
Я пришел с намерением просто выписать чек, а вместо этого я выписал чек, который я не знал как обналичить. Así que me presenté con el solo deseo de entregar un cheque y en vez de eso firmé un cheque que no tenía la menor idea de cómo iba a cubrir.
свобода руководителей в том, чтобы подобрать момент, когда они могут обналичить свои вознаграждения, основанные на доле в акционерном капитале предприятия. la libertad de los ejecutivos para elegir el momento en el que quieren vender sus incentivos compuestos por acciones.
Из-за того, что автоматический подход не оставляет им свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия, это является самым эффективным методом, позволяющим помешать руководителям "играть" на рынке и гарантирующим, что руководители не будут вознаграждены за то, что у них есть преимущества в доступе к информации. Dado que ese enfoque de "no intervención" quita a los ejecutivos la discreción para decidir cuando liquidar sus compensaciones compuestas por acciones, proporciona el método más efectivo para evitar que los ejecutivos manipulen el mercado y para garantizar que no reciban beneficios por la información privilegiada a su disposición.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.