Usage examples of "образ" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all387 imagen204 parecer8 other translations175
Никто не хочет менять свой образ жизни просто потому, что это хорошо для мира или потому, что так надо. Nadie quiere cambiar el modo de vida sólo porque es bueno para el mundo, o porque se supone que debemos hacerlo.
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Debemos cambiar por completo nuestra manera de pensar el mundo.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. Estamos consumiendo, como oyen, demasiada energía sin comprender que semejante modo de vida no sostenible no durará mucho.
Нам нужен существенно новый образ мышления, если мы хотим, чтобы человечество продолжало жить. Necesitamos una manera de pensar esencialmente nueva si queremos que la humanidad siga con vida.
Всегда и повсюду быть цивилизованным означает признавать и принимать человеческую сущность других людей, несмотря на их различный образ жизни. En todas partes y en todo momento, ser civilizado significa ser capaz de reconocer y aceptar la humanidad de los demás, a pesar de sus diferentes modos de vida.
У меня есть желание, огромное желание, чтобы эту методику работы, образ мышления, приняли другие страны. Tengo un deseo, un deseo grande, y es que esta manera de trabajar y de pensar sea implementada en otros países.
Тем не менее, европейцы в целом согласны, что общество в их странах порождает лучший в мире образ жизни, даже если в "дарвинистском" смысле их экономика менее эффективна, чем американская. Sin embargo, por lo general los europeos coinciden en que sus sociedades producen los mejores modos de vida aunque sus economías sean menos eficientes que la estadounidense en un sentido darwiniano.
В апреле Европейский парламент проголосовал практически единогласно в поддержку права ассирийцев создать (на основе Статьи 5 конституции Ирака) федеральный регион, где они будут свободны от вмешательств со стороны и смогут вести собственный образ жизни. El pasado abril, el Parlamento Europeo votó casi unánimemente para que se les permitiera a los asirios establecer (con base en la sección 5 de la Constitución iraquí) una región federal donde pudieran practicar su propio modo de vida sin interferencias del externas.
Этот вакуум заполнили племенные банды, включая Сухопутные силы обороны Сабаот этнической группы календжин и Талибан племени луо, который был так назван, по словам одного из его членов, в честь афганских героев, которые "защищают своих людей и образ жизни". Este vacío lo han llenado grupos tribales como la Fuerza de Defensa de la Tierra compuesta por sabaot kalenjines y los talibanes luo, que toman su nombre, según uno de sus miembros, en honor de la "defensa de su pueblo y modo de vida" que hacen sus héroes afganos.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут. Del mismo modo, a menudo las estrellas de cine son víctimas del alcohol, las drogas y las crisis emocionales, pero al menos han elegido la vida en que viven.
Новый образ Франции в Африке La faz cambiante de Francia en África
Это наш текущий образ действий. Este es el modus operandi que tenemos hoy.
Какой образ вы видите здесь? ¿Qué patrón ven aquí?
Это просто наш образ мышления. Bueno, es sólo una cuestión de mentalidad.
И люди принимают этот образ жизни. Y la gente apoya esto.
Другой способ - изменить свой образ жизни. Otra es cambiar nuestro estilo de vida.
Его образ жизни, однако, остался скромным, No obstante, su estilo de vida es humilde.
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Son juegos que encajan en un estilo de vida saludable.
Но современный образ лидера совершенно другой. Pero esa no es la idea de líder ideal hoy en día.
Именно этот образ мышления необходимо оживить. Necesitamos revitalizar ese espíritu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!