Beispiele für die Verwendung von "ожидаем" im Russischen

<>
Но мы ожидаем овладения мастерством. Pero sí que esperamos que lo domines.
Я продолжаю поражаться тому, как расовая проблема проявляется во многих вопросах, где мы и не ожидаем ее увидеть. Me sorprende constantemente la manera en la que el tema de la raza aparece en lugares en los que no imaginamos que estaría.
Это то, что мы ожидаем. Es más o menos lo que esperamos.
Мы ожидаем, что они будут идентичны. Esperamos que sean uniformes.
Мы видим то, что ожидаем увидеть. Vemos lo que esperamos ver.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована. Esperamos que se lleve a la práctica nuestro modelo social.
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; Nosotros en la UE esperamos que Estados Unidos haga lo mismo;
Самое простое, чего мы ожидаем - это что Европа будет справедливой. Expresado de la manera más sencilla, esperamos una Europa que sea justa.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. Esperamos que las áreas económica y social estén conectadas.
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. Esperamos que todos nuestros socios hagan lo mismo.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. En una situación como esa esperaríamos que la Crítica se expida y le diga al Actor que cambie de política.
Мы включим его, и мы ожидаем получить данные в июне или июле, Lo encenderemos y esperamos recibir datos en junio o julio.
Это вид концентрации, сознания, который мы ожидаем от бабочек, созданных для обучения. Ese es el tipo de atención, de conciencia que podemos esperar, de aquellas mariposas que están diseñadas para aprender.
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя. Mientras menos esperemos de un político "normal", más intensa es la búsqueda de un héroe.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира. Esperamos que Europa juegue un papel positivo en el mundo.
От политиков мы как-то уже этого ожидаем и не надеемся на большее. Lo esperamos de los políticos y no esperamos mucho más.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой? Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares.
Нас сейчас уже 6,8 миллиарда, и мы ожидаем 9 миллиардов к 2050 году. Ahora somos 6.8 mil millones, y se espera que seamos 9 mil millones para el 2050.
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке. Esperaríamos no hallar diferencias porque los neandertales nunca estuvieron en África.
"Мы ожидаем очень напряженного матча, но мы убеждены, что можем выиграть, - заявил 42-летний португальский тренер. "Esperamos que el partido esté muy igualado, pero estamos completamente convencidos de que podemos tomar la delantera", declaró el entrenador portugués de 42 años.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.