Usage examples of "оппонент" in Russian with translation to Spanish

<>
Главный оппонент Фердинанда Маркоса Кори Акино даже похвалялся тем, что имеет прямую связь с богом. La principal oponente de Ferdinando Marcos, Cory Aquino, en realidad hacía alarde de tener una comunicación directa con el Señor.
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года. Por eso el oponente de Calderón en las elecciones presidenciales de julio, el populista Andrés Manuel López Obrador, obtuvo un porcentaje tan alto de la votación en comparación con el récord histórico anterior de la izquierda mexicana logrado en las elecciones de 2000.
Сеголен Руаяль, несмотря на то, что она воспитывалась в Сенегале, который тогда был французской колонией, не проявляет к Африке интереса, а ее оппонент, Николя Саркози, высказывал этот интерес только в контексте нелегальной иммиграции. Segolène Royal, pese a haberse criado en Senegal, cuando este país era una colonia francesa, no parece interesada en África y su oponente, Nicolas Sarkozy, sólo ha demostrado interés por África en el marco de la inmigración ilegal.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. Algunas veces puede surgir un lado poco gratificante al tratar de atraer a tus oponentes.
политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали. los adversarios políticos del presidente Mahmoud Ahmadinejad acabaron por bloquearlo.
Идея в том, что аргумент должен просто разить твоих оппонентов наповал. "La idea es tener un argumento que sea tan poderoso que noquee a tus oponentes.
Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции. Eso sería descuidar a nuestros adversarios y el campeonato de Francia.
Оппоненты проводимой Китаем политики указывают на вред, наносимый ею другим странам. Sus oponentes recalcan el daño que esta política está causando a otros países.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. A un nivel así, el exceso de confianza es por lo general producto de una valoración excesiva de las capacidades propias y una apreciación insuficiente de las capacidades del adversario.
- Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми. · Es esencial entender la forma de pensar del oponente y mantener abiertas las líneas de comunicación.
Богатые и стареющие страны могут наконец стать сторонниками, а не оппонентами свободной торговли продовольственной продукцией. Los países ricos que están envejeciendo podrían convertirse finalmente en los promotores, en vez de los adversarios, del libre comercio de alimentos.
обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего. acusar a los oponentes de tener motivos o usar métodos que caracterizan al acusador mismo.
Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. Arrinconar a un adversario sin mantener abiertos los canales diplomáticos que permitan entender su situación puede resultar fatal.
зачастую поддержавшие их избиратели так же беспощадны, как и их политические оппоненты. con frecuencia sus votantes son tan implacables como los oponentes políticos.
Один из уроков бывших американских президентов заключается в важности прямых контактов на высшем уровне с ключевыми оппонентами. Una enseñanza brindada por presidentes americanos anteriores es la del valor de los contactos directos de alto nivel con los adversarios principales.
Слабую оппозицию все больше и больше заменяют оппоненты из его собственной партии. Una oposición ineficaz va quedando substituida cada vez más por oponentes en su propio partido.
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам. Los gobiernos compiten entre sí y con otras organizaciones para mejorar su credibilidad y debilitar la de sus adversarios.
Легитимность перешла от правящего режима к его оппонентам, которые вскоре низложили правящий режим. La legitimidad pasó del régimen a sus oponentes, quienes lo derrocaron con rapidez.
В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони. En este caso, las fuerzas de Berlusconi podrían aliarse con el partido católico de centro de Pier Ferdinando Casini, o trabajar para formar una coalición con su adversario de centro-izquierda, el Partido Democrático, liderado por Walter Veltroni.
Старшие и младшие офицеры армии дезертировали, часто со своими войсками, к оппонентам режима. Oficiales y suboficiales del ejército han desertado, en muchos casos con sus tropas, y se han pasado al bando de los oponentes al régimen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!