Verwendungsbeispiele von "отныне" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle12 andere Übersetzungen12
нет отныне ведению дел, как обычно. no se puede seguir procediendo como de costumbre.
Отныне и до скончания веков будет один в красной такой курточке". De aqui en adelante, por la eternidad, es uno con la chaqueta roja."
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых. Prometemos que el territorio del río Powder en adelante estará cerrado a los blancos.
построить крепкую и стабильную систему демократий в регионе, в которую, мы надеемся, отныне войдет и Сербия. construir una red fuerte y estable de democracias en la región, una red que, esperamos, ahora incluya a Serbia.
Отныне дипломатия, компромисс и общая независимость должны были стать нормой, а романтический национализм, основанный на военной доблести, уйти в прошлое. En adelante, la diplomacia, las concesiones y la soberanía compartida serían la norma, y el nacionalismo romántico basado en la fuerza militar sería cosa del pasado.
Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы. El delito de blasfemia se mantiene y, de ahora en adelante, los insultos están prohibidos, lo que podría acarrear graves consecuencias para la libertad de expresión, sobre todo la de la prensa.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО. Los derechos civiles de las minorías rusas en los estados bálticos y en cualquier otro lugar ahora están consagrados por la ley, gracias no en pequeña medida a las exigencias de la OTAN.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом. De ahora en adelante, los Estados Unidos buscarán la participación de los pueblos de otros países en sus relaciones diplomáticas y tratarán de que entren en contacto con el pueblo estadounidense en la mayor medida posible.
Отныне вопросы, касающиеся цвета кожи, разреза глаз или половой принадлежности, уже не будут играть решающую роль при определении успеха кандидата на высокий, или даже высочайший, пост. De ahora en adelante, las cuestiones del color de piel, la forma de los ojos o el género ya no jugarán un papel decisivo para que un candidato llegue a un cargo alto, o incluso al más alto.
Если результат недавнего саммита означает, что Франция и Германия отныне будут создавать союзы одна против другой, прячась за словесные выражения солидарности, мы можем забыть об общей Европе. De hecho, si el resultado de la reciente reunión cumbre será que a partir de ahora Francia y Alemania empezarán a hacer alianzas para oponerse mutuamente (mientras de labios para afuera se prodigan expresiones de solidaridad), entonces mejor nos olvidamos de Europa:
наша способность видеть мир таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотим его видеть, должна отныне стать (и всегда должна была бы быть) отправной точкой политики левого толка. nuestra habilidad para ver el mundo como es, más que como queremos que sea, debe ser de ahora en adelante (y debió siempre serlo) el punto de partida de la política con tendencias de izquierda.
Цены и инфляционные ожидания отныне все больше и больше будут управляться общим темпом инфляции - будут удерживаться на низком и стабильном уровне общей монетарной политикой - а не колеблющимися и сильно разнящимися национальными ценами. Los precios y las expectativas de inflación tenderán ahora a estar guiados cada vez más por una tasa de inflación común, que se mantendrá baja mediante una política monetaria conjunta, y no por precios nacionales erráticos y divergentes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!