Sentence examples of "оценках" in Russian

<>
Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел. Pero la idea que tenemos que plantear tiene que basarse en evaluaciones realistas de dónde estamos.
Но в этом году, вероятно, материализуются по крайней мере четыре скрытых риска, подрывая рост мировой экономики и, в конечном итоге, негативно сказываясь на уверенности инвесторов и рыночных оценках рисковых активов. Pero por lo menos este año es probable que se hagan realidad cuatro riesgos a la baja, socavando el crecimiento global y finalmente afectando negativamente la confianza de los inversores y las valoraciones del mercado de los activos de riesgo.
Основываясь на рыночных оценках, норма прибыли в долларах США на их вложения за тот же период составляет приблизительно 11% годовых. Con base en valuaciones de mercado, su tasa de rendimiento en el mismo periodo es de aproximadamente -11% al año.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы. Su evaluación puede ser acertada o no, pero no es ideológica.
Чрезмерно оптимистичные экономические прогнозы, основанные на ошибочных оценках мировой экономики, таким образом, угрожают предсказаниям о восстановлении - с потенциально далеко идущими последствиями. En consecuencia, proyecciones económicas excesivamente optimistas basadas en evaluaciones equivocadas de las enfermedades de la economía global amenazan las perspectivas de recuperación -con consecuencias que pueden llegar a ser de amplio alcance.
Одно дело читать о посмертных оценках работы Джобса, но есть что-то ранимое и вдохновляющее в Джобсе, которого мы видим здесь, тревожном мечтателе на пороге величия. Una cosa es leer evaluaciones póstumas de la carrera de Jobs, pero hay algo crudo e inspirador en el Jobs que vemos aquí, el soñador ansioso al borde de la grandeza.
оценки моральных целей экономических субъектов; evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Это все осторожные оценки серьезных экономистов. Esas son estimaciones cuidadosas de economistas serios.
25 процентов ее оценки зависит от английского. 25 por ciento de su calificación se basa en el inglés.
[Хотя] у некоторых были хорошие оценки. Unos pocos tenían buenas notas.
При пузырях расчеты основываются на коллективной оценке доказательств, и тот, кто быстрее выходит на рынок, зачастую выигрывает. En una burbuja, las valoraciones se basan en datos evaluados colectivamente y es frecuente que los primeros en entrar en el mercado se beneficien.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. La reunión más reciente de los BRICS no me ha dado motivos para rever esa apreciación.
Учёт природных богатств и оценка услуг экосистем. en español, Contabilidad de la riqueza y Valuación de los Servicios de los Ecosistemas.
Я отправился в Conservation International, взял их в свои партнеры и прошел через весь процесс оценки рыбного ресурса, решая сколько Кирибати должен получить компенсации, какой диапазон видов рыбы. Así que fui a Conservación Internacional y los presenté como socios y encaramos el proceso de tasación de los recursos ictícolas para decidir la compensación para Kiribati, el rango de los peces, presenté muchos otros socios:
критическому мышлению и осторожной оценке фактов. el pensamiento crítico y la evaluación cuidadosa de la documentación.
Это были оценки результатов нового исследования. Era la estimación de la nueva encuesta.
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром. Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
Хуан получил высшую оценку на письменном экзамене. Juan se sacó la nota máxima en la prueba de redacción.
В конце концов, утверждение, что за все - в идеальных условиях - платят действительную стоимость становиться экономической, а не моральной оценкой. Para concluir, el argumento de que a todos -en condiciones ideales- les pagan lo que valen es una valoración económica, no moral.
Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно: Es difícil hacer apreciaciones críticas de la democracia en la China rural:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.