Verwendungsbeispiele von "очищено" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено. El ministerio de Interior (MI) no es el único lugar que se debe limpiar.
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов. Durante su régimen, Sarajevo fue "limpiada" de casi todos los serbios y croatas.
Они очистили тротуар от снега. Limpiaron la nieve de la vereda.
Рынки очистим от криминала и монополий; Purgaremos a los mercados de criminales y monopolios.
Эта система настолько здорова, что очищает воду. El sistema es tan saludable que purifica el agua.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии. Para prevenir la posibilidad de un golpe, se está depurando al ejército de islamistas de línea dura.
Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид. Bióxido de carbono, un poco de luz solar, terminan con un lípido que es altamente refinado.
Блумберг сказал, что он отдал приказ очистить площадь, поскольку она становилась "местом, куда люди приходили не протестовать, а нарушать закон и, в некоторых случаях, наносить ущерб другим людям", так как "некоторые предприятия получили угрозы" и соседи опасались "за ухудшение качества жизни". Bloomberg explicó que dio la orden de evacuar la plaza porque ésta se estaba convirtiendo "en un lugar en el que las personas no venÍan a protestar, sino a violar las leyes y, en algunos casos, a hacer daño a otras personas", ya que "algunos negocios habÍan recibido amenazas" y los vecinos temÍan "por su calidad de vida".
эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo.
"люди хотят очистить судебную систему". "El pueblo quiere limpiar el poder judicial".
либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС. purgar velozmente las burocracias estatales de los partidarios de Tudjman o ceder a las obstructivas estratagemas de quienes son leales al HDZ.
Вот наше здание Оберлин-Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки. Aquí hay un edificio en el Oberlin College que hemos diseñado que produce más energía de la que necesita para operar y purifica su propia agua.
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью. En algunos casos, sigue habiendo dificultades para la financiación y no se han depurado plenamente los balances.
В этом случае они принимают поставки на свою территорию таким образом, чтобы общее количество очищенных запасов росло, но это увеличение не являлось частью обнародованных коммерческих товарных запасов. Luego aceptan entregas en sus instalaciones de manera que los inventarios refinados totales aumentan, sin que ese aumento forme parte de los inventarios comerciales reportados.
Надо очистить артерии нашей жизни. Tenemos que limpiar las arterias de nuestras vidas.
Однако их неприятие инакомыслия сильно преувеличено, когда они видят себя в роли капитанов армии спасения, предназначенной для очищения мира от злых привычек. Pero su intolerancia ante el disentimiento aumenta mucho cuando ellos mismos son los capitanes del ejército de la salvación que se dedica a purgar al mundo de los malos hábitos.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке. Antes de un combate, los árbitros (que además son sacerdotes Shinto) purifican las algas marinas, la sal y el sake.
Это заявление сопровождалось резким призывом "очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти". Esta declaración iba acompañada de un dramático llamado a "depurar la política polaca de la suciedad, la ira y el odio".
Нам надо выехать туда и все очистить". Tenemos que ir ahí y limpiar esa cosa".
Он стремился очистить судебную систему и прокуратуру, утверждая, что они находятся в сговоре с протестующими против его правительства и их военными сторонниками, которые были свергнуты в 2011 году. Tenía la intención de purgar la judicatura y la Fiscalía General con el argumento de que estaban alineados con los manifestantes que se oponían a su gobierno y a los militares que lo apoyaban y que habían sido derrocados en 2011.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!