Exemples d’usage de "ошибочен" en russe avec traduction en espagnol

<>
Добрый совет, но, увы, ошибочный: Consejo benigno, y hoy profundamente equivocado.
Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной. El "no puede hacerse" demostró ser erróneo.
Его ошибочно опознала 11-летняя жертва. Fue erróneamente identificado por una víctima de 11 años.
Данное утверждение было в корне ошибочным. Pero esta afirmación era muy errada.
Ошибочный поворот европейского финансового регулирования El viraje equivocado de la regulación financiera europea
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. La escena del arresto, de identificación errónea, la ubicación de la coartada.
он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша; que apoyó erróneamente los recortes fiscales de Bush;
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом. Al final, resultará un cálculo falso y errado.
Это из-за ошибочной войны с наркотиками. Es por la equivocada guerra contra las drogas.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии. El razonamiento detrás de estos episodios se basa en una analogía errónea.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении. Pero erróneamente vemos cada uno de estos temas como cosas separadas a resolver.
США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным. Estados Unidos ha encabezado la respuesta diplomática internacional, pero su enfoque está muy errado.
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения: De manera similar, las creencias equivocadas son otro problema:
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными. Desafortunadamente, tanto las prioridades como los datos son débiles, o incluso erróneos.
По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику. A ambos lados del Atlántico, sin embargo, se ignoró la cuestión y esto parece haberse tomado erróneamente como una política.
Подвергать это сомнению было не только ошибочно, но и непатриотично, даже "анти-китайски". Dudar de esto no sólo era errado, sino antipatriótico, hasta "anti-chino".
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны. Las consecuencias negativas de esa apreciación equivocada resultaron evidentes.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. Sin embargo, es errónea la idea de que la crisis constitucional le está impidiendo avanzar.
Например, согласно заявления ОИК, "ислам часто и ошибочно связывается с нарушениями прав человека и терроризмом". Por ejemplo, la OCI dijo en su comunicado que al "Islam frecuente y erróneamente se lo asocia con violaciones de los derechos humanos y terrorismo".
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми. Las decisiones de los árbitros en el fútbol, no importa lo notablemente erradas que puedan ser, son inapelables e inmutables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !