Sentence examples of "питались" in Russian with translation "comer"

<>
Это, наверное, сократило работу по дому, но и сократило разнообразие продуктов, которыми мы питались. Pero esto pudo reducir el trabajo en casa, pero redujo también la variedad de comida que consumíamos.
Считается, что если бы все люди здорово питались и достаточно двигались, 30% случаев рако можно было бы предотвратить. Estimamos que si todo el mundo comiera bien y se moviera lo suficiente, se podrían prevenir un 30% de los cánceres.
Маниоком питаются около полумиллиарда человек. La Mandioca es algo que 500 millones de personas comen.
Лосось, капродон или тунец питаются мясом; El salmón, la corvina o el atún comen carne;
Питаться ли натуральным мясом или же тофу? Deberíamos comer carne orgánica o deberíamos comer tofu?
И я провёл 30 дней, питаясь только этим - Y pasé 30 días comiendo solamente esto.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку, Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Так я в основном и питаюсь до сих пор. Sigo comiendo así la mayoría de las veces.
А дело в том, что морские ежи питаются ламинарией. Y eso se debe a que los erizos comen laminariales.
Там им есть чем питаться все лето и всю зиму. Allí hay comida suficiente para que pasen el verano y el invierno.
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители. Más importante que lo que comen es como lo comen.
невероятная слабость, которая не дает самостоятельно ходить в туалет и даже самостоятельно питаться. una debilidad enorme que le impide ir solo al baño e incluso comer por sí solo.
Они хотят уничтожить государственную власть, чтобы такие шакалы как они могли питаться ее трупом. Quieren destripar el poder del Estado para que los chacales como ellos puedan alimentarse con el cadáver.
Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы. Sin embargo, la gente en Asia está empezando a comer como nosotros, por lo cual se están empezando a enfermar como nosotros.
И возле озёр с рыбой обычно больше москитов, несмотря на то, что рыбы питаются ими. Y los lagos con peces tienen más mosquitos, a pesar de que los comen.
Но, так как мы съели всех устриц, да и всю рыбу питающуюся планктоном, некому есть планктон. Pero como nos comimos todas las ostras, y los peces que pudieron haberse comido el plancton, no hay nada que se coma el plancton.
Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу. Bien, es hora de hablar de la responsabilidad corporativa ver exactamente lo que dan de comer o hacen disponible para sus empleados.
Когда вы правильно питаетесь, справляетесь со стрессом, больше упражняетесь и любите, кровоток вашего мозга усиливается, и он получает больше кислорода. Cuando comes más sano, controlas el estrés, haces ejercicio y amas más, tu cerebro de hecho recibe más flujo sanguíneo y más oxígeno.
Мы не едим животные продукты для полноценного питания, мы едим их для того, чтобы неправильно питаться, и это нас убивает. No comemos productos animales para tener una nutrición suficiente, los comemos para tener una extraña forma de malnutrición, y nos está matando.
В Индии он сказал, "Тем, кто не может себе позволить питаться два раза в день, Бог может предстать только в образе хлеба". En India él dijo, "Para aquellos que la pasan sin dos comidas al día, Dios sólo puede aparecer como pan."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!