Sentence examples of "плода" in Russian

<>
В основе прогноза плода лежит то, что ест его мать. Y la base de la predicción del feto es lo que come su madre.
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений. El tópico era la moneda corriente de todas las dictaduras comunistas, pero surtía el efecto contrario al pretendido por el régimen, pues cubría con un aura de fruto prohibido la calumniada metrópolis del Nuevo Mundo y la hacía parecer un brillante Olimpo de la modernidad, un Everest urbano de aventura.
каждое их слово падшее из-за запретного плода. Todo lo que dicen ha decaído debido a la fruta prohibida.
Постоянное движение плода в утробе матери необходимо для роста мышц и скелета. El movimiento continuo del feto en el útero es necesario para los músculos y el esqueleto.
Очень быстро в невесомости дряхлеют мышцы живота, таза, падает способность к выталкиванию плода. En la ingravidez los músculos abdominales y de la pelvis se decrepitan muy rápido, la capacidad de expulsión del feto se reduce.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче. Pero la voz de la embarazada retumba por su cuerpo, y llega al feto con más facilidad.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует. A los siete meses de gestación las papilas gustativas del feto están desarrolladas y los receptores olfativos, que les permiten oler, ya funcionan.
Концепция обучающегося плода может вызвать попытки развивать плод, например, проигрывая Моцарта через наушники на животе беременной. La idea del aprendizaje fetal quizá dé lugar a que intenten estimular al feto con música de Mozart, por ejemplo, en el vientre materno.
Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии. Queríamos explorar un nuevo proyecto sobre el desarrollo del feto, de la concepción al nacimiento usando estas nuevas tecnologías.
Стволовая клетка может быть получена из эмбриона, а также из организма утробного плода или взрослого человека. Una célula raíz puede venir de un embrión, un feto o un adulto.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода. Pero parece absurdo que eso suponga alguna diferencia respecto de la moralidad de abortar el feto.
Это обеспечивает краткосрочное выживание плода, но расплата приходит позднее в жизни, когда эти органы, изначально лишённые питания, становятся более восприимчивыми к болезням. Esto mantiene vivo al feto a corto plazo pero el costo se paga más tarde en la vida cuando los otros órganos, privados al principio, se tornan más susceptibles a enfermedades.
Если позже женщина захочет иметь ребенка, почему она должна использовать ДНК своего ранее прерванного плода вместо того, чтобы зачать другой плод обычным способом? Si en fecha posterior la mujer quiere tener un hijo, ¿por qué habría de recurrir al DNA de su anterior feto abortado en lugar de concebir otro de la forma habitual?
Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам. Si usted espera un bebé, ¿qué le parece poder monitorear continuadamente la frecuencia cardiaca del feto o las contracciones intrauterinas, y no tener que preocuparse tanto de que las cosas estén bien a medida que el embarazo avanza al momento del parto.
"прерывание беременности" в сравнении с "убийством плода", "клубок клеток" в сравнении с "нерождённым ребёнком", "вторжение в Ирак" в сравнении с "освобождением Ирака" "перераспределение богатства" в сравнении с "конфискацией имущества". "terminar un embarazo" contra "matar a un feto" "una bola de células" contra "un niño no-nacido" "invadir Irak" contra "liberar Irak" "redistribución de la riqueza" contra "confiscación de bienes".
На основании такого рассуждения женщина, которая оказывается беременной в неудобное время, может сделать аборт, если только она сохранит одну клетку от этого плода, чтобы обеспечить сохранение его уникального генетического потенциала. En virtud de ese razonamiento, una mujer que se quede embarazada en un momento inconveniente podría abortar, siempre y cuando preservara una célula del feto para garantizar la preservación de su potencial genético único.
В эти недели плод развивается наиболее быстро. Este es el período del desarrollo más rápido del feto.
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций. Irán también está recogiendo los frutos de las inversiones a largo plazo.
Если какие-то плоды повреждены насекомыми, Algunas frutas tienen picaduras de insectos.
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки. Y resulta que los fetos aprenden lecciones aún más grandes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.