Exemplos de uso de "побеждают" em russo

<>
когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда "Свадьба в сезон дождей" поражает критиков, а "Однажды в Индии" претендует на премию "Оскар"; cuando las mujeres indias arrasan en los certámenes de Miss Mundo y Miss Universo, o cuando "La boda del Monzón" entusiasma a la crítica y "Lagaan" logra una nominación al Oscar;
Тебе никогда меня не победить! ¡Nunca me vencerás!
Хотя она вряд ли сможет победить на президентских выборах, это может перестроить и изменить французских правых. Si bien no sería probable que aquélla conquistara la presidencia, podría reorganizar y realinear la derecha francesa.
Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили. La única regla perspectiva que creo importante es, si parece creíble, has acertado.
Спустя два года после Оранжевого восстания, Ющенко (политик, который похоже потерял почву под ногами) признал кремлевского ставленника Виктора Януковича - своего противника, которого он победил в 2004 году - в качестве нового премьер-министра. Dos años después de la revuelta naranja, Yushchenko (un político que parece estar sobrepasado por las circunstancias) ha aceptado como su primer ministro al valido del Kremlin, Viktor Yanukovich, el mismo enemigo al que había derrotado en 2004.
С культурной точки зрения мы победили. Desde el punto de vista cultural, vencimos.
"Нет ничего более опасного для развития человеческого разума чем предположение, что наши научные представления окончательны, что в природе не осталось загадок, что мы полностью победили, и что нам больше нечего покорять." "Nada es tan peligroso para el progreso de la mente humana que suponer que nuestras ideas científicas son finales, que no existen misterios en la naturaleza, que nuestros triunfos son completos, y que no existen nuevos mundos por conquistar."
Теперь мы должны победить или умереть. Ahora debemos vencer o morir.
Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко. Entrar a Iraq y vencer a Saddam fue fácil.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Permitirles vencer sería aceptar la supremacía del mal.
Я - живое доказательство того, что можно победить смерть. Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара. Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando.
Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!" "Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".
Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов. Mi objetivo personal es vencer al cáncer del demonio de Tasmania.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника. Pueden hacer un puzzle de Ajedréz, pero la verdadera meta es vencer al jugador contrario.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "La revolución ha regresado y terminaremos venciendo", afirma Hamdin Sabbahi, que ocupa el tercer lugar en las listas a las elecciones presidenciales.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии. Pero lo que Europa olvida es cómo fue posible vencer a estas ideologías.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов. Vencieron 1:0 y celebran la clasificación con una prima 200 millones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.