Sentence examples of "подумать" in Russian

<>
Мне нужно подумать об этом". tendré que pensar al respecto".
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Ahora, pueden creer que esa es una idea bizarra.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. Podría pensarse que esto no es sorpresivo.
Если подумать, это полный абсурд. No tiene sentido, si uno lo piensa.
Можно подумать, он гонялся за зябликами, но это не так. Quizá crean que perseguía pinzones, pero no fue así.
Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть. Podría pensarse que esto es la imagen de un paisaje y la parte inferior está manipulada.
какого-то бала, можно было подумать, un baile, pensaría uno.
Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать. Estos bosones, cabría subrayar aquí, no son los bichos exóticos que podríamos creer.
Мне есть много над чем подумать. Tengo mucho en que pensar.
Если не учитывать никаких различий и не обращать внимания на нюансы, то можно подумать, что 60% турецких женщин носят чадру. Si no hacemos distinciones e ignoramos los matices, terminaremos creyendo que el 60% de las mujeres turcas usan el velo.
Но это невозможно, вы можете подумать. Se podría pensar que esto no es posible.
Как вы знаете, Говард Рейнгольд написал очень много об этом, и, я думаю, все ещё пишет и по сей день, но эта идея о добровольном сотрудничестве очень сильна и стоит того, чтобы подумать о ней. Por eso, Howard Rheingold ha escrito mucho sobre esto, y creo que esta escribiendo aun mas sobre esto, esta noción de cooperacion voluntaria es muy poderosa y vale la pena considerar.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
Одна из изумительных вещей о блогосфере конкретно, это то, ну и, конечно, об интернете в более общем смысле, - наверное, это будет очевидным наблюдением, но мне кажется, об этом важно подумать - это то, что люди ежедневно генерируют огромные объёмы информации проводят огромное количество времени, организовывая, связывая, комментируя содержимое Интернета, и мы делаем это бесплатно. Específicamente, una de las cosas fascinantes de la blogsfera, y por supuesto, de Internet en general - y va a parecer una observacion muy obvia, pero creo que es importante considerarla - es que la gente que esta generando esta enorme cantidad de contenido cada dia, que toma gran cantidad de tiempo organizando, enlazando, comentando en lo esencial de Internet, ante todo lo hacen en forma gratuita.
Вместо того, чтобы подумать над их решением. Y no hemos pensado lo suficiente en las soluciones.
Я должна подумать, о чем я собираюсь говорить. Tengo que pensar lo que voy a decir.
Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. Algunos de nosotros podríamos pensar que eso sería algo bueno.
Теперь вы можете подумать, что есть одно решение: Podrían pensar, ah, una solución:
Тебе следует подумать, каким типом работы ты хочешь заниматься. Deberías pensar qué clase de trabajo quieres hacer.
Мне нужно пойти в какое-нибудь место и подумать. Necesito ir a algún sitio y pensar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.