Sentence examples of "поняла" in Russian with translation "dar cuenta"

<>
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота. Así que se da cuenta de que tiene la atención del robot.
Я неожиданно поняла, что мои ноги могут быть скульптурой. Aquí es donde realmente me di cuenta - que mis piernas podrían ser esculturas usables.
Она быстро поняла, что техника вязания крючком "кроше" гораздо лучше. Pronto se dio cuenta que lo mejor era el crochet.
И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь. Así, al considerar esto, también me di cuenta que estaba muy enojada.
Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста. Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía.
И я поняла, что он не знает, где в его офисе женский туалет. Me di cuenta que no sabía dónde estaba el baño de mujeres en la oficina.
Я посмотрела на руку и поняла, что потеряла способность определять границы своего тела. Me miré el brazo y me di cuenta de que no podía definir los límites de mi cuerpo.
Еще в этот момент я поняла, что такое происходит не только в Камбодже, En ese momento también me di cuenta que esto no solo sucedía en Camboya.
Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock". Y me di cuenta que el feminismo no es acerca de odiar a los hombres."
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни. Y me di cuenta más tarde de que en realidad era su propia historia la que me contaba para hacerme dormir.
И когда я вышла в сеть и прочитала об этой болезни, я поняла, что происходит. Y cuando entré al Internet y leí sobre la enfermedad pues me di cuenta de lo que estaba pasando.
И в тот момент я поняла, что прошло 47 лет, и Мистер Аллигатор наконец-то объявился. Y en ese momento me di cuenta que había tomado 47 años, pero el Sr. Caimán finalmente había llegado.
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. Entonces que se dio cuenta de que yo no podía atraparlos vivos así que me trajo pingüinos muertos.
А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. Al documentarme un poco más sobre plásticos me di cuenta que, en realidad, era algo malo.
Я начала упражнения и вдруг поняла, что мои руки похожи на примитивные лапы, вцепившиеся в поручень. Y mientras estoy moviéndome en esa cosa, me doy cuenta de que mis manos parecían garras primitivas agarrándose a la barra.
Именно в этот момент я поняла, что в данный момент я не могу любить свою страну. Fue entonces que me di cuenta de que no podía estar enamorada de mi país en este momento.
Я также поняла, что для нас, мирового сообщества, существует возможность объединиться и покончить с пытками как инструментом дознания. Me di cuenta de la increíble oportunidad que hubiéramos podido aprovechar como comunidad mundial para unirnos y acabar con la tortura como medio de investigación.
И когда я стала чуть постарше, лет в 20 с хвостиком, я поняла, что женщин-карикатуристов не так много. Cuando fui un poco mayor, en mis 20, me di cuenta de que había muchas mujeres dibujantes.
Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю. Ella me mira fijamente por un momento y luego se mata de la risa porque se da cuenta de qué estoy hablando.
Однако в то время я поняла, что именно проекты, осуществляемые на местном уровне, именно это нужно, чтобы помочь нашим сообществам. Pero en ese tiempo, me di cuenta de que eran los proyectos y su desarrollo a nivel local lo que iba a ayudar realmente a nuestras comunidades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!