Exemplos de uso de "потом" em russo

<>
Но потом вы теряете контроль. Pero luego uno pierde control del mismo.
А потом наступила эра динозавров. Lo que viene después es la era de los dinosaurios.
Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек, чьё лицо испачкано пылью, потом и кровью, El reconocimiento pertenece al hombre que está en el ruedo con el rostro manchado de polvo, sudor y sangre.
А потом мы превратили это в Googlette - небольшой проект Google. Y entonces, además de hacer que quede bien en la foto de un bebé lo convertimos en un "Googlette", que básicamente es un mini-proyecto en Google.
А потом Майкл потерял работу. Luego él perdió su empleo.
И потом я нашел это: Y después encontramos esto:
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. la gente que creyó en el sueño de los hermanos Wright trabajó con ellos dejando sangre, sudor y lágrimas.
Сначала ты даешь людям работу, потом готовишь проекты по микрофинансированию, образованию. Empleamos a la gente, claro que sí, pero además, comenzamos a planificar proyectos de microfinanzas, educación.
и потом еще вот что. Y luego, como que.
И потом я расскажу ей." "Y después se lo voy a decir".
То, что происходит сегодня в арабском мире, является историей в процессе создания, написанной кровью, потом и слезами жертв десятилетий жестоких репрессий. Lo que está ocurriendo actualmente en el mundo árabe es la Historia en marcha, escrita con sangre, sudor y lágrimas de las víctimas de decenios de represión violenta.
Потом, спустя примерно год после начала, они начали стали заниматься арендой, творчеством и расширяться. Además, ahora que ya lleva aproximadamente un año, ha comenzado a expandirse.
а потом показывала аномальное явление. Luego, les mostró una anomalía.
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. Este tipo de proyectos de ley son aprobados después en el Bundestag, el parlamento alemán.
Я всегда говорю, знаете, если вы наймете человека просто потому что он может выполнить работу, он будет работать за ваши деньги, но если вы наймете человека, который верит в то же, что и вы, они будут работать на вас потом, слезами и кровью. Yo siempre digo, ya saben, si uno contrata gente sólo porque puede hacer un trabajo, entonces trabajarán por el dinero pero si uno contrata gente que comparte nuestras creencias, entonces trabajarán poniendo sangre, sudor y lágrimas.
И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - Cuando los someto al rito de un individuo que va con otro y le dice cosas que no le diría al sacerdote o al rabino, y además de eso, debe desvestirse y permitir que lo toquen.
А потом кто-то кричит: Y luego alguien grita:
А потом уехала моя переводчица. Y después de esto la traductora se fue.
Итак, оставим это на потом. Así que - dejaremos esto para luego.
Я потом говорил с Полом. Yo estuve charlando con Paul después de su charla.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.