Sentence examples of "правила" in Russian

<>
"Твой дед нарушил правила парковки. "Tu abuelo tiene una multa de estacionamiento.
Правила на время катастроф и кризисов Normas para calamidades y crisis
Правила питания взяты напрямую из Библии. Toman su dieta directamente de la Biblia.
Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила. Así que no hay nada en el software que haga valer las normas.
Но есть примечательное исключение из этого правила: Hay una excepción notable a este patrón:
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости. Las normas y los incentivos no son sustitutos de la sabiduría.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены. y se restringirán algunas de las peores prácticas hipotecarias.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму. Así, pues, se deben reducir al mínimo las nuevas regulaciones.
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения; cuando los individuos y grupos tienen la posibilidad de ignorar las convenciones;
И явные исключения из этого правила ничего не доказывают. Las aparentes excepciones no prueban lo contrario.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь Pero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente.
Еще я, нарушив правила этики, протестировал профессоров Каролинского института, También realicé un estudio no muy ético de los profesores del Instituto Karolinska.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser.
Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита. Con nuevas normas que agilicen los procedimientos aduaneros se acortarían significativamente los tiempos de tránsito.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет. El New York Times tiene políticas muy estrictas con respecto a eso.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros.
Такие правила должны быть ключевым элементом любой системы обеспечения финансовой стабильности; Estas regulaciones deberían ser una parte esencial de cualquier sistema para asegurar la estabilidad financiera;
Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. Las normas rígidas y las autoridades distantes sólo consiguen sofocar el instinto animal de la clase empresarial.
С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры. Y, en ese sentido, el camino de Abraham es lo que cambia el juego.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Si uno quiere poner algo en la web por tres años lo primero son esos nombres HTTP esas cosas que empiezan con "http:"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.