Exemplos de uso de "предотвратил" em russo

<>
Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну. El pragmatismo de Kennedy impidió la Tercera Guerra Mundial.
Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной. Pero una persona que estaba sentada en la escalera del frente evitó que los rayos llegaran a la piedra.
В Бразилии МВФ отдают должное за то, что он предотвратил другое бедствие, но какой ценой? En el caso de Brasil, se reconoce al FMI el haber evitado otro desastre, pero ¿a qué precio?
Вратарь Петр Чех на 9-й минуте благодаря мгновенному рефлексу предотвратил потенциальный автогол Томаша Сивока. En el último momento, el portero Petr Cech evitó con un reflejo un posible gol en propia puerta de Tomas Sivok (9.).
Своп центрального банка Южной Кореи в размере 30 млрд. долларов США предотвратил, хотя и не полностью, массовое изъятие вона из банков. El intercambio de $30 miles de millones que realizó el banco central de Corea del Sur, a pesar de haber sido limitado, evitó una corrida del won.
Ранее в этом году Африканский Союз, благодаря работе бывшего генерального секретаря ООН Кофи Аннана, предотвратил катастрофу в Кении, после того как спорные выборы привели к распространению насилия. Este año la Unión Africana, gracias a las buenas gestiones del ex Secretario General de la ONU Kofi Annan, evitó una calamidad en Kenia tras unas disputadas elecciones que produjeron una violencia generalizada.
Конечно же, аспирин не предотвратит такой исход. Por supuesto, la aspirina no impide ese desenlace.
Очень полезно предотвратить такой ущерб. Eso va a ser muy útil para evitar ese daño.
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, Maneras de controlar, prevenir la erosión del suelo.
Мог ли МВФ предотвратить этот кризис? ¿Podría el FMI haber evitado esta crisis?
Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия. Las consecuencias no deseadas no siempre pueden impedirse.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена. Hay que impedir esa catástrofe.
Вначале оно предотвратило крах банковской системы. En primer lugar, ha evitado el desplome del sistema bancario.
Предотвращение токсического стресса у детей Cómo prevenir el estrés tóxico en los niños
Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем. Un impuesto de ese tipo no habría evitado el desequilibrio comercial entre Estados Unidos y China.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну. Occidente, especialmente Estados Unidos, podría haber impedido esta guerra.
Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки. La policía y las agencias de seguridad europeas impidieron muchos atentados terroristas.
Это может предотвратить спад мировой экономики. Con eso se podría evitar que la economía mundial cayera en la recesión.
Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу? ¿El FMI puede prevenir una catástrofe global?
Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах. La inspección a los viajeros provenientes de regiones afectadas puede haber evitado una epidemia importante en otras partes del mundo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.