Sentence examples of "предприятиями" in Russian

<>
проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями. negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales.
Необходимы новые подходы, такие как партнерство между государственными научно-исследовательскими учреждениями и частными предприятиями. Hacen falta nuevos planteamientos, como, por ejemplo, asociaciones entre instituciones públicas de investigación y la industria privada.
Сегодня большая часть сельскохозяйственных предприятий развитого мира являются крупными предприятиями: En la actualidad, gran parte de la agricultura del mundo desarrollado es una empresa en gran escala:
Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями. Naturalmente, volvieron a surgir los conflictos entre gobiernos u organismos locales y empresas privadas.
Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение. Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться. Deberían comenzar a aparecer marcas globales, y la propiedad estatal de las empresas seguirá disminuyendo.
Проблема Путина состоит в том, что этот успех был достигнут не государством, а частными предприятиями. El problema para Putin es que este éxito se logró no gracias al estado ruso, sino a las empresas privadas.
Опыт других регионов демонстрирует, что навязанное государством "революционное совместное управление" предприятиями не решит экономических проблем Венесуэлы. La experiencia en otras partes demuestra que la "cogestión revolucionaria" de las empresas impuesta por el gobierno no resolverá los problemas económicos de Venezuela.
Необходимость предпринять в этом направлении действия предприятиями, учреждениями образования, правительствами стран и молодыми людьми очевидна, как никогда. La obligación que tienen las empresas, los educadores, los gobiernos, y los jóvenes en cuanto a tomar medidas al respecto no podría ser más fuerte.
Скорее она символизирует и подчеркивает основные слабости в работе государства и его взаимодействии с гражданами и торговыми предприятиями. Más bien simboliza y resalta debilidades subyacentes del funcionamiento del estado y su interacción con los ciudadanos y las empresas.
В связи с тем что большинство внешних ПИИ Китая осуществляется государственными предприятиями (ГП), растет подозрение, что они имеют некоммерческие цели. Dado que la mayor parte de la IED china hacia el exterior procede de empresas de propiedad estatal (EPE), hay muy extendidas sospechas de que éstas tengan motivaciones no comerciales.
"китайской сети инфраструктуры", созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов. la "red de infraestructura china", instalada y manejada principalmente por empresas estatales de integración vertical en los ámbitos de la logística, la energía, la red vial, las telecomunicaciones, el transporte marítimo y los puertos.
Хотя коммунизм может, время от времени, сосуществовать с частной собственностью, а иногда и с частными предприятиями, он никогда не может сосуществовать с гражданским обществом. Aunque el comunismo, de vez en cuando, podía convivir con la propiedad privada, y a veces con la empresa privada, nunca pudo convivir con la sociedad civil.
Главным приоритетом Китая должно быть укрепление правовых институтов по защите прав собственности и одновременное сокращение объемов государственной собственности и контроля над ресурсами и крупными предприятиями. La principal prioridad de China debería ser el fortalecimiento de sus instituciones legales con el fin de proteger los derechos de propiedad, mientras que simultáneamente debería reducir la propiedad y el control que tiene el Estado sobre los recursos y las grandes empresas.
Образованный предприятиями NYCE, e-Quality и Kernet, лидерами в области информационных технологий, консорциум с торговым наименованием Competival только что появился на свет, его целью будет рынок услуг кластеров программного обеспечения в Центральной и Южной Америке. Integrado por las empresas NYCE, e-Quálity y Kernet, líderes en tecnología de la información, acaba de nacer un consorcio con razón social Competival, cuyo objetivo será el mercado de servicios de los clusters de software de Centro y Sudamérica.
Это социальное предприятие, некоммерческий супермаркет. Esta es una empresa social, un supermercado sin fines de lucro.
Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре. La administración impuso severas restricciones a la industria en octubre.
Европейское предприятие имеет большой размах. La empresa europea es inmensa.
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм. Al poner nuevamente la mayoría de las industrias propiedad del Estado en manos privadas, la revolución de Thatcher eliminó el socialismo de Estado.
мы поступаем так на предприятиях - Lo hacemos en las empresas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.