Sentence examples of "придется" in Russian with translation "ser"

<>
Для этого сначала придётся её оживить, Pero para hacerlo, lo que tenemos que hacer es que cobre vida.
И с этим нам придётся справляться. A esto es a lo que nos enfrentamos.
Если им придётся столкнуться лбами, чья возьмёт?" Si ellos fueran cabeza con cabeza, ¿quién ganaría?"
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги. De modo que, tarde o temprano, será necesaria una suba de los impuestos.
мир с Израилем - это цена, которую придется заплатить. la paz con Israel es el precio que pagar.
Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию. Es casi seguro que Mauricio también tendrá que intervenir.
но вам придется убедить страховую компанию, что это безопасно. tendrías que convencer a un actuario de que sería seguro.
Возможно, это миф, который нам придется разуршить чуть позже. Esto puede ser una de esas cosas tipo cazadores de mitos que aclararemos en unos minutos.
Не придется все время быть возле меня и толкать коляску". Ya no es necesario que estés conmigo todo el día empujando mi silla de ruedas."
Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания. Otra cuestión es que vamos a tener que lidiar con este conocimiento.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos:
Придётся построить структуру, вероятно не менее глубокую, чем современная физическая теория. Uno debe construir una estructura que sea posiblemente tan profunda como la física ya existente.
Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки? ¿Es justo que los contribuyentes inocentes ahora deban pagar por sus errores?
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии". "Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
Но плохие новости заключаются в том, что вам придется внимательно их искать. Las malas noticias son que tienen que buscarlos con mucho trabajo porque no son fáciles de encontrar.
Что касается краха валюты, то главным кандидатом для этого придется быть евро. En cuanto al colapso de monedas, el candidato más importante tiene que ser el euro.
При успешном претворении этого плана к гарантиям МВФ никогда не придется обращаться. Si fuese exitosa, la garantía del FMI nunca sería invocada.
Нам придётся сделать наши системы совместимыми, поделиться разведывательными технологиями и объединить важнейшие технологии. Tendríamos que hacer que nuestros sistemas fueran interoperables, compartir evaluaciones de inteligencia y asociar tecnologías sensibles.
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию. Para la UE debería ser un alivio no admitir a una Serbia como esa.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе. Pero en última instancia la realidad seguirá siendo la de un gobierno de coalición que intente lograr avances en un sistema de gobierno polémico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!