Sentence examples of "причин" in Russian with translation "causa"
Например, рост неравенства имеет много причин:
Por ejemplo, el aumento de la desigualdad tiene muchas causas:
Для бедственного поражения левых есть много причин.
El desastroso fracaso de la izquierda tiene muchas causas.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Hay todo tipo de causas naturales del cambio climático.
Чрезмерное употребление алкоголя - одна из причин импотенции.
El exceso de bebida es una de las causas de impotencia.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
Eso, sin embargo, primero exige analizar más profundamente las causas fundamentales del problema.
Во-первых, перенаселённость - это одна из устойчивых причин бедности.
La primera, la superpoblación es una de las constantes causas de pobreza.
И одна из основных причин всех этих пожаров - электричество.
Una de las principales causas de los incendios es la electricidad.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея.
Una de las grandes causas por las que esto sucedió, fue la diarrea.
Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
Su deseo de lanzar la guerra tenía varias causas.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
Uno puede pensar en numerosas causas para el desmantelamiento de los parlamentos.
Действительно, свопы кредитного дефолта считаются одной из основных причин финансового кризиса.
De hecho, se acusa a las CDS de ser una de las principales causas de la crisis financiera.
национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин.
el nacionalismo está profundamente arraigado en la historia de Europa y tiene muchas causas.
Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
No sabemos las causas genéticas subyacentes de esta variación morfológica.
Вряд ли получится сникать академические лавры, отыскав инновационные обоснования его причин:
Nadie va a ganar laureles encontrando explicaciones innovadoras de su causa:
Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
Se han identificado diversas causas -algunas de ellas contradictorias- de la obesidad.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Es difícil distinguir las consecuencias de las causas de la corrupción que afecta de manera persistente a muchas naciones de América Latina y el Caribe.
Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания.
El presidente de Ruanda, Paul Kagame ha puesto en marcha un plan nacional de emergencia para hacer frente a las causas fundamentales de la malnutrición.
То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
Lo que llamamos "terrorismo" tiene muchas causas, y hay que ser cautelosos ante las explicaciones simplistas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert