Usage examples of "профессии" in Russian with translation to Spanish

<>
По профессии он специалист по психофизике. Y de profesión es psicofísico.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Brunel estaba trabajando 100 años antes de que surgiera el diseño como profesión.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии. Dicen que los matemáticos puros hacen un chiste similar a propósito de su profesión.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии. E íbamos a hacer algo horrible para la profesión.
Если что и надо исправлять, так это социологию данной профессии. Si hay algo que debe enmendarse es la sociología de la profesión.
Он был одним из прекраснейших спорщиков и полемистов в своей профессии. Fue uno de los mejores polemistas en la profesión.
Одна из сложностей нашей профессии в том, чтобы объяснить чем мы занимаемся. Es uno de los retos de nuestra profesión intentar explicar lo que hacemos.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии. Pero, con el incidente de la Plaza de Tiananmen el año 1989, las autoridades tomaron drásticas medidas sobre la autonomía de la profesión.
Эти расценки высоки, потому что нотариусы сами контролируют доступ к своей профессии. Las tarifas son altas porque los notarios mismos controlan el acceso a su profesión.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии. Finalmente, la mayoría de los periodistas africanos recibe una paga sustancialmente inferior a la de quienes practican otras profesiones.
Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования. No hay empleo, profesión, actividad cívica que no se beneficie de este tipo de ecuación.
Теперь я говорю "наивная", потому что на самом деле, по профессии я научный писатель. Ahora digo "ingenua" porque en realidad mi profesión es escritora científica.
Проблемы появляются у мигрантов без профессии, образования, не знающих языка, не имеющих медицинского освидетельствования. Los problemas los tienen los inmigrantes sin profesión, educación, los que no saben la lengua ni pasan el control médico.
Желаю вам удачи, когда вы покинете академию для работы в выбранной профессии в сфере финансов. La mejor de las suertes para todos ustedes ahora que dejan atrás la academia para dedicarse a las profesiones que eligieron en las finanzas.
Проблема в том, что женщинам не удаётся достичь руководящих позиций в любой профессии где угодно на земле. Y el problema es que las mujeres no están alcanzando la cima de sus profesiones en ningún lugar del mundo.
Это совсем не то, что мы ожидаем от врача, который следует этике своей профессии, говорят мне мои друзья-врачи. Esto es lo menos que se puede esperar de un médico que ejerce éticamente su profesión, comentaron mis amigos de ese gremio.
Ученый по профессии, Аббас энергично старался руководить палестинским народом с вежливостью, приверженностью демократическим принципам и общественным презрением к насилию. Académico de profesión, Abbas ha tratado con todas sus fuerzas de dirigir al pueblo palestino con civilidad, adherencia a los principios democráticos y desprecio por la violencia.
Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее. Así obtengo una idea básica de cómo puede ser, de qué cosas posiblemente le gusten, de cuál sea quizás su profesión, etcétera, etcétera.
Если достаточное количество бизнесменов поставит свои интересы в эти рамки, то мы сможем увидеть появление профессии бизнес-менеджеров, основанной на этике. Si un número suficiente de personas dedicadas a las actividades empresariales conciben sus intereses en ese sentido, entonces podremos ver el surgimiento de una profesión empresarial basada en la ética.
у учащихся слишком мало выбора, а учителя вынуждены придерживаться строго разграниченной на отдельные дисциплины педагогики, если они хотят остаться в своей профессии. los estudiantes tienen demasiado pocas opciones y los profesores, si quieren continuar ejerciendo su profesión, deben atenerse a una pedagogía severamente compartimentada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!