Sentence examples of "расположенный" in Russian

<>
Среди них - Музей Израиля, расположенный недалеко от Кнессета (парламента). Entre ellos está el Museo de Israel, situado cerca de la Knesset (Parlamento israelí).
Carrier Hotel, расположенный на Гудзон-стрит. el hotel Carrier ubicado en la calle Hudson.
Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле. Han encontrado la forma de saber la ubicación desconocida del satélite que está girando alrededor del planeta desde un sitio conocido en la superficie terrestre.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. Esa ciudad montañesa, situada en las orillas del río Kunhar, ha quedado destruida.
Если вы видите его как куб, расположенный перед этими кругами, этими черными кругами, то можно увидеть его и по-другому. Si lo están viendo como un cubo flotando delante de unos círculos, unos círculos negros, hay otra forma de verlo.
Тасманский дьявол обитает только на острове Тасмания, небольшой остров расположенный к югу недалеко от Австралии. El demonio de Tasmania se encuentra sólo en la isla de Tasmania, que es una isla pequeña situada al sur de Australia.
Абэ, имеющий репутацию националиста, недавно посетил храм Ясукуни, расположенный в Токио военный мемориал, который вызывает бурную полемику в Китае и Корее. Abe tiene fama de nacionalista y recientemente visitó el Santuario Yasukuni, monumento conmemorativo de la guerra situado en Tokyo y que resulta polémico en China y Corea.
Например, единственный бассейн, расположенный в едва населенном ущелье Голубого Нила в Эфиопии, мог бы производить большое количество крайне необходимой энергии для Эфиопии, Судана и Египта, смягчать засуху и привести к улучшенной ирригации. Un único reservorio situado en la escasamente poblada garganta del Nilo Azul, por ejemplo, podría producir grandes cantidades de energía extremadamente necesaria para Etiopía, Sudán y Egipto, mitigar las sequías y generar una mejor irrigación.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея. Se encuentra situada a 700 años luz de la constelación de Acuario.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. Yo creo que el Talibán cuenta con uno de los más eficaces medios propagandísticos.
Для второй демонстрации, у меня есть этот контроллер Ви, который расположен напротив телевизора. Para la segunda demostración, tengo este control remoto de Wii que está ubicado al lado del televisor.
Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила. La legislatura controla "el poder del bolsillo", y así da forma a todas la reglas.
Человек предполагает, а Бог располагает. El hombre propone, Dios dispone.
А также обмотка электроники которую WiTricity расположила на задней части. También tiene una bobina electrónica que WiTricity ha colocado en la parte de atrás.
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. Estas son un par de puertas de taller pintadas idénticamente, situadas una al lado de la otra.
BRH может управлять только федеральными деньгами, мы располагаем государственными средствами. El Tribunal Federal de Cuentas (BRH) sólo puede controlar el dinero federal, lo que aquí llamamos fondos estatales.
Большинство, если не все из них, расположены в странах с сильной традицией государственного участия в экономике. La mayoría, si no todos, están ubicados en países que tienen una tradición más fuerte de participación estatal en la economía.
Когда вы видите куб таким образом, что он расположен за экраном, эти грани исчезают. Cuando se ve el cubo de una forma, como detrás de una pantalla, los bordes desaparecen.
"Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории?" "¿Estaría usted dispuesto a tener un depósito nuclear en su comunidad?"
Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково. Y tus neuronas no van a estar orientadas y colocadas, exactamente, de la misma manera.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.