Sentence examples of "рассказа" in Russian with translation "historia"

<>
Тема моего рассказа - создание динозавтра, El tema de esta historia es "Creando un dinosaurio."
Позвольте мне начать с рассказа о себе. Permítanme empezar con mi historia.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов. Así que durante toda mi historia, se encontrarán con varios círculos.
Дай Манджу 13 лет в момент начала рассказа. Dai Manju tiene 13 años cuando esta historia comienza.
Клинтон объединил театральный опыт рассказа историй со способностью аргументировать. Clinton fue capaz de combinar cierta teatralidad con historias narrativas y una habilidad general de comunicar argumentos.
Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того. Me convierto en la historia para comprender mucho de ella.
И начну я с рассказа об истории, которая изменила Африку. Y quiero empezar contándoos una historia sobre el cambio en África.
Однако четыре заряда и три силы еще не конец нашего рассказа. Pero estas cuatro cargas, correspondientes a tres fuerzas no son el fin de la historia.
Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: Ahora, eso es sólo una historia del petróleo, y podríamos terminar ahí y decir:
Мне кажется, это хорошо показывает насколько мы впечатлительны и уязвимы перед лицом рассказа, особенно будучи детьми. Creo que esto demuestra cuán vulnerables e influenciables somos ante una historia, especialmente en nuestra infancia.
Это старый эксперимент, но он действительно хорош, потому что он был очень прост, это простая история для рассказа. Así que es un experimento viejo, pero uno verdaderamente bueno, por que era muy sencillo entonces es una historia fácil de contar.
нахождение хорошей информации, подтверждение рассказа двумя независимыми источниками, ответственность за цитирование и осторожное отношение к анонимным источникам - все то, включая указание своего авторства, что делают обычные журналисты. encontrar buenos datos, confirmar historias con dos fuentes independientes, utilizar citas de manera responsable y evitar el anonimato -es decir, estar dispuestos a estampar su nombre, como hacen los periodistas convencionales.
Основой для "страшного" рассказа о Японии стало то, что ее ВВП за последнее десятилетие рос в год в среднем всего на 0,6% по сравнению с 1,7% в США. El sustento de la historia de miedo sobre Japón es que su PBI creció en la última década a una tasa promedio anual de apenas el 0,6%, comparada con el 1,7% de Estados Unidos.
Его рассказ напечатали в журнале. Su historia fue publicada en una revista.
Начните рассказ со стрел индейцев, Si comenzamos la historia con las flechas de los pueblos nativos de EE.UU.
И отсюда начинается мой рассказ. Y ahí es donde empieza mi historia.
Рассказ тронул меня до слёз. La historia me conmovió hasta las lágrimas.
Это был своего рода жуткий рассказ. Es como una historia de fantasmas.
В этой книге много коротких рассказов. Este libro tiene muchas historias cortas.
Позвольте мне закончить еще одним рассказом. Terminaré con otra pequeña historia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.