Usage examples of "реализме" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all46 realismo46
Всякая мораль начинается в реализме: Toda moralidad inicia en el realismo:
Когда я говорю о реализме, я подразумеваю фотореализм. Y cuando digo realismo digo foto-realismo.
Так он создаёт интересные беседы о реализме и мимикрии и о нашем побуждении быть одураченными маскировкой. Él produce estas interesantes conversaciones sobre realismo y mimetismo y sobre nuestro deseo de ser engañados por un gran camuflaje.
В лице администрации Обамы, которая видит в реализме свою дипломатическую путеводную звезду, Китай, вероятно, нашел добровольного единомышленника. Ahora que la administración Obama ha adoptado el realismo como el hilo conductor de su diplomacia, China tal vez haya encontrado un interlocutor interesado.
Реализм в отношении мер строгой экономии и долга Austeridad y realismo ante la deuda
К сожалению, истинному реализму в этом мало места. Pero el realismo genuino, desafortunadamente, no viene a cuento.
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма. En ese sentido, su realismo puso límites a su cosmopolitismo.
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма: Hoy, un realismo significativo insta a reconocer las limitaciones que implica construir una democracia:
Растущий реализм внутреннего - и публичного - дискурса правительства имеет немаловажное значение. El creciente realismo del discurso interno -y público- del gobierno no es una cuestión menor.
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом. Frente a semejante incertidumbre, una política sensata ha de combinar el realismo con el liberalismo.
Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения. El realismo, en el sentido de equilibrar el poder para aplacar dictadores, tiene sus límites.
Подобный новый "гипер-реализм" имеет мало общего с реализмом в старом стиле. Este nuevo "hiperrealismo" tiene poco en común con el realismo al estilo antiguo.
Холодная война пришла к мирному концу благодаря реализму, предусмотрительности и силе воли. La Guerra Fría tuvo un final pacífico gracias al realismo, la capacidad previsora y la fuerza de voluntad.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм. Quienes quieran dominar el desafío del cambio climático hoy rechazarán este tipo de realismo.
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года. El realismo diplomático no se restableció después de la caída de Hatoyama hace unos meses.
Их ранее распространенные антиамериканские взгляды значительно ослабли после целой эпохи изгнания, реализма и отставок. Su antiguo antiamericanismo ha quedado atenuado por años de exilio, realismo y resignación.
Без такого реализма левоцентристы в Европе и развивающемся мире не смогут восстановить политическую силу. Sin ese realismo, el centro izquierda de Europa y de los países en ascenso no puede recuperar el impulso político.
Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям. En lugar de eso, el gobierno de Obama se guía por un realismo político relativista que adopta el respeto de las distinciones culturales y religiosas.
Для Израиля и его сторонников из Соединенных Штатов эта стратегия, казалось бы, имеет привлекательность прямого реализма. Para Israel y sus partidarios de EEUU, esta estrategia tiene el aparente atractivo de un práctico realismo.
Но пока Европейский Союз обдумывает, что делать, во главе угла стоит холодный реализм, а не истерическая реакция. Pero, mientras la Unión Europea evalúa qué hacer, el realismo frío, y no las reacciones exageradas e histéricas, es lo que surte efecto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!