Usage examples of "рождаются" in Russian with translation to Spanish

<>
Забавные идеи рождаются и дома Ocurrencias curiosas nacen incluso en nuestro país
98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными. El 98% de los bebés nace seronegativo.
Змеи иногда рождаются с ногами. Las serpientes a veces nacen con patas.
А ведь они такими не рождаются. Bueno, no nacen así, ¿verdad?
Но, как природе дано, иногда рождаются "коричневые" дети. Pero la naturaleza fue por el mal camino y los bebés nacieron con piel oscura.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми. Como algunos de ustedes sabrán, los bebés nacen prácticamente ciegos.
Однажды Пикассо сказал, что все дети рождаются художниками; Picasso dijo que todos los niños nacen artistas.
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным. Algunos nacemos con un temperamento positivo, otros con uno negativo.
Некоторые из нас рождаются, наделенные такими способностями, некоторые нет. Nacemos con algunas y con otras no.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес. Algunas personas nacen en infiernos y contra toda adversidad los convierten en paraísos.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. En alguna parte, hoy, hay millones de niños que nacen sin que se haya inventado todavía la tecnología para expresarse libremente.
И каждый день тысяча детей, целая тысяча детей рождаются с ВИЧ в Африке. Y cada día nacen 1000 bebés, 1000 bebés cada día con VIH en África.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли. Todavía nacen prisioneros en campos de prisioneros de guerra mucho después de que se han ido los guardias.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников. Los témpanos nacen cuando se desprenden de los glaciares o se rompen las barreras de hielo.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении. La mayoría de estos tigres blancos no nacen en estado comercializable, y los matan al nacer.
Книги выживут благодаря своей утилитарной ценности, но творческий процесс, в котором они рождаются возможно - умрет. Los libros sobrevivirán por su valor utilitario, pero puede ser que el proceso creativo en el que nacen, no.
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными. En los países ricos, con los tests y tratamientos que tenemos actualmente, menos del 2% de los bebés nacen con VIH.
Вы слышали о том, что иногда дети рождаются с хвостами, поскольку у наших предков был хвост. Habrán oído que a veces los pollos nacen con cola y eso se debe a que es un rasgo ancestral.
500 тысяч детей рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда - это Уттар-Прадеш и Бихар - Más de 500.000 niños nacen en los dos estados en los que siempre ha habido polio.
У тех крыс, у которых нет выкидышей, атразин приводит к заболеваниям простаты детёнышей, так что сыновья рождаются с заболеванием стариков. Cuando las ratas no abortan la atrazina les causa enfermedad de próstata a sus crías, así que desde recién nacidos vienen con esta enfermedad propia de hombres mayores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!