Verwendungsbeispiele von "семьдесят" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Я родился в тысяча девятьсот семьдесят седьмом. Nací en mil novecientos setenta y siete.
Процентное содержание воды в растительной клетке составляет примерно семьдесят пять процентов. El porcentaje de agua en la célula vegetal es de aproximadamente el setenta y cinco por ciento.
Семьдесят лет назад она была одной из самых богатых стран в мире. Hace setenta años, era uno de los países más ricos del mundo.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже. Setenta y cuatro millones de nigerianos estaban inscritos para votar, pero la participación fue muy inferior.
В 2004 году через семьдесят лет после начала "Долгого марша" я отправился по следам его участников. En 2004, setenta años después de que comenzara, me puse a recorrer de nuevo el itinerario de la Larga Marcha.
НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии. NUEVA YORK - Este mes se cumplen setenta años de que el Primer Ministro británico, Neville Chamberlain, firmara en Munich un documento que le permitió a Alemania apropiarse de una gran parte de Checoslovaquia.
Должно было пройти семьдесят пять лет после того плаванья Кафки прежде, чем Центральная и Восточная Европа смогли вернуться в более свободную европейскую цивилизацию. Setenta y cinco años tuvieron que pasar después del nado de Kafka para que Europa central y del este regresaran a la civilización europea más amplia.
Семьдесят лет спустя экономисты-тяжеловесы по-прежнему ожесточённо спорят друг с другом практически по тем же самым вопросам, что и в 1930-е гг. Setenta años después, los economistas más influyentes todavía se siguen atacando casi en los mismos términos que en los años 1930.
Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на BBC после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года. Hace setenta años hizo su célebre llamado a la resistencia a través de la BBC después de volar a Londres desde Francia cuando el país cayó en junio de 1940.
Упрятанные за решётку семьдесят пять узников совести были диссидентами, независимыми журналистами, лидерами гражданского общества и библиотекарями, которые осмелились открыто сказать правду о том, какова жизнь на Кубе. Los setenta y cinco prisioneros de conciencia encerrados eran disidentes, periodistas independientes, líderes de la sociedad civil y bibliotecarios que se habían atrevido a decir la verdad abiertamente sobre cómo es la vida en Cuba.
Шестьсот семьдесят два школьных ассистента, координатора по работе с родителями и других служащих, которые были среди наиболее низкооплачиваемых работников в городе, потеряли свои места 7 октября в результате того, что лидеры профсоюза назвали политической реакцией на их отказ дать городу доступ к медицинским фондам, управляемым группами рабочих, чтобы закрыть дыру в бюджете прошлой весной. Seiscientos setenta y dos ayudantes de la escuela, los coordinadores de padres y otros empleados que estaban entre los peor pagados de la ciudad perdieron su trabajo el 7 de octubre, en un movimiento que los líderes sindicales han descrito como una venganza política por su negativa a permitir, la primavera pasada, el acceso por parte de la ciudad a un fondo de asistencia sanitaria a cargo de grupos de trabajo para cerrar su brecha presupuestaria.
Он умер в возрасте семидесяти лет. Él murió a la edad de setenta años.
Хотя недавно были отпущены четыре заключённых, пятьдесят пять из семидесяти пяти остаются в тюрьме в ужасных условиях. Aunque cuatro prisioneros han sido liberados recientemente, cincuenta y cinco de los setenta y cinco siguen encarcelados en condiciones deplorables.
Последний раз правительство Америки пыталось обеспечить сбалансированный бюджет перед лицом рецессии свыше семидесяти лет назад, во времена президента Герберта Гувера, перед самым началом Великой депрессии. La última vez que un gobierno de EEUU intentó asegurar un presupuesto equilibrado a las puertas de una recesión fue hace setenta años, durante la presidencia de Herbert Hubert, al comienzo de la Gran Depresión.
Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году. Yo nací en Osaka en 1977.
Как предупреждал семьдесят пять лет назад великий британский экономист Джон Мейнард Кейнс: Como advirtió el gran economista británico, John Maynard Keynes, hace setentaicinco años:
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет. Para cuando califiquen para una pensión y una licencia para gruñir, el siglo ya habrá ingresado en su séptima u octava década.
Следующий президент США должен возродить отношения, которые будут готовы к первой существенной трансформации с тех пор, как семьдесят лет назад Франклин Рузвельт начал проведение "политики доброго соседа". El próximo presidente norteamericano debe revigorizar una relación que está a punto de ser transformada sustancialmente por primera vez desde la Política de Buenos Vecinos de Franklin Roosevelt de hace siete décadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!