Sentence examples of "середине" in Russian with translation "medio"

<>
Это как быть в середине жизни. es como estar en medio de la vida.
В середине имеется мотор, а также шестерня. En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo.
К лету, в середине кампании, он сказал: Para el verano, en el medio de la campaña general, El dijo:
Находясь в середине аудитории, трудно разглядеть ее форму. Es difícil ver el patrón en medio del público, es difícil ver el patrón de esto.
Вы можете увидеть матку, вот она - в середине. Pueden ver la abeja reina, la abeja grande que está en el medio.
Когда находишься в середине галактик, то трудно увидеть рисунок. Y cuando se está en medio de las galaxias Es difícil ver el patrón;
поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец. divertido al principio, algo difícil en el medio, muy peligroso al final.
К середине графика вы получите сотни людей, сделавших всего по одной фотографии. Y para el momento que llegamos al medio, tenemos a cientos de personas que han contribuído solamente con una foto cada una.
И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине. Esperemos que podamos construir ese puente entre todos y encontrarnos en el medio.
Тот, кому надлежало построить эту машину, - мужчина в середине, Владимир Зворыкин из RCA. El sujeto que debía haber construido esta máquina era el del medio, Vladimir Zworykin, de RCA.
Справа - огуречный лист, в середине - лист хлопка, а слева лист помидора, покрытый маленькими точечками, A la derecha hay una hoja de pepino, en el medio una de algodón y a la izquierda una de tomate.
И одним из работавших над ним с самого начала был мой отец, он в середине. Y una de las personas que trabajaron en ella, al principio, fue mi padre, Freeman - ahí en el medio.
В середине находится галактика Млечный Путь, вокруг нее находятся ближние галактики, а сферы обозначают разное время. Ahí está la galaxia en el medio, la cual es la Vía Láctea, y alrededor están, tú sabes, las galaxias cercanas al Hubble, y hay una esfera que marca los diferentes tiempos.
В середине - мать а две дочери, наверное, слева и справа, и единственное яйцо с правой стороны. Se ve a la madre en el medio y, probablemente, dos hijas a izquierda y derecha y un huevo más a la derecha.
И самое сложное - это как раз мы с вами, находящиеся в середине между атомами и звездами. Y lo más complejo somos nosotros, entre medio de los átomos y las estrellas.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров. Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo.
Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху. De hecho, los dirigentes en el medio se encuentran con frecuencia en un vacío normativo, con pocas directrices claras procedentes de arriba.
Десять лет назад в середине экономического бума США столкнулись с таким профицитом, что он угрожал полностью ликвидировать государственный долг. Hace una década, en medio de un auge económico, los EE.UU. enfrentaba un superávit tan grande que amenazó con eliminar la deuda nacional.
Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире. No tiene sentido tener esa base en medio de una ciudad densamente poblada, convirtiéndola en uno de los objetivos más visibles y tentadores del mundo.
Давайте, пролетим сквозь это, и вы увидите насколько оно сложнее, находясь в середине чего-либо для того, чтобы в этом разобраться. Entonces volemos a través de ello, y pueden ver lo mucho más complicado que es cuando estas en el medio de algo de descifrarlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!