Sentence examples of "служащие" in Russian with translation "servir"

<>
Это предусматривает помощь США со стороны Китая в оказании давления на такие страны, как Иран, Судан и Бирма, которые продолжают пренебрегать волей международного сообщества и с которыми китайские государственные компании установили выгодные коммерческие взаимоотношения, служащие экономическим и политическим интересам китайского правительства. Esto incluye ayudar a Estados Unidos a aplicar más presión sobre países como Irán, Sudán y Myanmar que siguen desafiando la voluntad de la comunidad internacional -y con quienes esas compañías estatales chinas han establecido lucrativas relaciones comerciales que sirven a los intereses económicos y políticos del gobierno chino-.
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. A uno lo certifica la comunidad para la que sirve.
А пока живы, то должны служить". Si sigues viva tienes que servir'".
Но Гугл служит на благо миллионов людей. Pero sirve a millones para lo mejor.
Что более важно, какой цели служат эти данные? A nivel más fundamental, ¿para qué sirven esas cifras?
Подобное мнение служило оправданием требования сохранения женского целомудрия. Eso sirvió para justificar la importancia que se le daba a la castidad femenina.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений. El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми. Para servir a otras personas, no para manipularlas.
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран. Tal vez el andamiaje sirva de analogía para todos los países poscomunistas.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом. La difusión de los bonos vinculados con la inflación sirve de precedente histórico.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. El contador sirve como molde para llenar un cuadro en el centro de esta cosa.
Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды? Pero ¿de qué manera sirve a la causa de la verdad el prohibir que se niegue el holocausto?
Вы - не та королева, которую я люблю и служу. Esta no es la reina que amo y sirvo.
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям: La creencia en los vampiros en las sociedades de la Europa oriental sirvió a sus propios fines históricos:
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров. Durante la dictadura de Mubarak estos tribunales sirvieron para ejercer una dura represión sobre la oposición.
Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги. Las ecuaciones, en cierta forma, sirven como diccionario.
то полмиллиарда велосипедов, служащих транспортным средством 1,3 миллиарда человек, уменьшаются. Y los 500 millones de bicicletas que sirven a un tercio de la población se están reduciendo.
тому, чей сын служит в армии США, и он вам скажет:" cuyo hijo está fuera sirviendo al ejército de EE.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством. Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!