Exemples d’usage de "службы" en russe avec traduction en espagnol

<>
Рост активности службы безопасности (СБУ). Aumento de la actividad del Servicio de Seguridad (SBU).
Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда. Desde luego, es mi trabajo decir eso, pero es la verdad.
и был снят со службы. y lo sacaron de servicio.
И там находились два журналиста, которые точно не были повстанцами, потому что они оказались там по долгу службы. Había dos periodistas implicados que claramente no eran insurgentes porque es su trabajo a tiempo completo.
портовые службы и мелкое производство; servicios portuarios y manufactura ligera;
Виницио Серезо, стоявший тогда во главе государства, позже сообщил правоохранительным органам, что убийство Мирны было организовано потому, что, согласно отчетам разведывательной службы, ее работа подвергала опасности усилия правительства по предотвращению народного восстания. Posteriormente, Vinicio Cerezo, jefe de Estado cuando Myrna fue asesinada, informó a las autoridades judiciales que ella había sido "señalada" porque los informes de inteligencia indicaban que su trabajo ponía en riesgo los esfuerzos de la contrainsurgencia.
Службы не функционируют должным образом. Los servicios no funcionan adecuadamente.
Такой службы просто не существует. Tal servicio simplemente no existe.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли. Soy la Directora de Servicios Nutricionales del Distrito Escolar Unificado de Berkeley.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. En Japón, los servicios postales que se habían privatizado volverán a nacionalizarse, y se está reforzando el papel de las finanzas gubernamentales.
только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение. sólo una investigación profunda del Servicio de Impuestos Internos de los EE.UU. podría llegar a esa conclusión.
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича. Miembros del ejército y de los servicios de seguridad y funcionarios gubernamentales están negándose a seguir la voluntad de la camarilla de Yanukovich.
У них есть хосписы, первые, центры первой помощи, первые службы психологических консультаций - Tienen casas de descanso, las primeras, los primeros centros de atención, los primeros servicios de asesoramiento.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов. Tampoco considera que la reforma agraria, los servicios de empleo o las pensiones sean prioridades para todos los asiáticos.
Прежде всего, - отвечают представители миграционной службы, - это позволит снизить количество людей, страдающих от "трудового рабства". En primer lugar, responden los representantes del Servicio de Inmigración, esto permitirá reducir el número de personas que sufren "esclavitud laboral".
Может, Америке и не нужны французские военные, но вот французские разведывательные службы ей точно не помешают. Los Estados Unidos pueden no necesitar al ejército francés, pero necesitan sin lugar a dudas a los servicios de inteligencia franceses.
Или если один процент пациентов Службы Здравоохранения стал бы в каком-то смысле со-продюсером здоровья. O si el uno por ciento de los pacientes del Servicio Nacional de Salud se vuelven, en cierto sentido, co-productores de la salud.
иммигранты должны участвовать в экономических и политических делах нации, но без особой "сетки безопасности" социальной службы. los inmigrantes deben participar en la refriega económica y política de la nación, pero sin una gran "red" de servicios sociales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !