Sentence examples of "создателями" in Russian

<>
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми. Nuestra capacidad para imaginar nos hace inventores y creadores y únicos.
В самом деле, множество интересных практических предложений в этом направлении уже находятся в стадии реализации, хотя не все из них придерживаются первоначального курса, установленного их создателями. En efecto, hay una serie de acciones prácticas interesantes en este sentido ya en marcha, aunque no todas siguen el curso regional original que fijaron sus fundadores.
Вообщем, нужно больше создателей идей. Bueno, si tenemos más creadores de ideas.
Согласно этому принципу, Конрад Аденауер, Роберт Шуман и Алсид де Гаспери - трое создателей ЕС - не соответствуют требованиям. Según este principio, Konrad Adenauer, Robert Schuman y Alcide de Gasperi, tres de los padres fundadores de la UE, no estarían a la altura de esta exigencia.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя. Es evidente que este credo no ha sobrevivido a su creador.
Роль президентства Саркози во франко-германских отношениях может заключаться в укреплении мнения о том, что ЕС нуждается в новом руководстве и что оно должно по-прежнему основываться на партнерстве его создателей. Si la presidencia de Sarkozy tiene alguna relevancia para las relaciones franco-germanas, tal vez sea la de reforzar la visión de que la UE necesita un nuevo liderazgo y que debe seguir basándose en los socios fundadores.
Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей. Quiero presentarles a los creadores, Alex y Daniel, ellos crearon el video.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории. El creador es un aparcero en esta historia.
Во-первых, чтобы художники и создатели приняли эту идею; En primer lugar, que los artistas y creadores acojan la idea;
Обложение самых выдающихся создателей богатства штрафами в миллиарды долларов - это неверный путь. La de imponer multas de miles de millones de dólares a los más destacados creadores de riqueza no es la vía que se debe seguir.
Кирилл Миллер - один из сугубо петербургских социально-философских сказочников, создателей новых мифологий. Kirill Miller es uno de esos cuentistas puramente sociofilósofos de San Petersburgo, creadores de nuevas mitologías.
Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс". a su lado Dan Panosian, uno de los creadores del personaje en el actual X-men.
Конечно, создатели сегодняшней объединенной Европы начинали не с призыва к упразднению национального суверенитета. Naturalmente, los creadores de la actual Europa unida no comenzaron pidiendo la abrogación de la soberanía nacional.
И спасибо создателям Мирового Телескопа, что мы можем теперь вести диалог с вселенной. Y gracias a los creadores del WorldWide Telescope hoy podremos empezar a dialogar con el universo.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию. David Milch, creador de varias series de televisión fascinantes, tiene una excelente descripción para este caso.
В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа. Bueno, como segundo ejemplo, piensen en este héroe cultural, ícono de la izquierda creador de este personaje.
ведь для создателя извне просто нет места, как это было во вселенной Аристотеля или Ньютона. Porque no hay lugar para poner un creador afuera, como sí lo había en el universo aristotélico y en el newtoniano.
Мы хотим стимулировать создателей, изобретателей, спонсоров, ведь мир, в котором мы живём, этот интерактивный мир - наш. Queremos alentar un mundo de creadores, inventores y colaboradores porque este mundo en el que vivimos, este mundo interactivo, es nuestro.
Его создатели были необычайно умны и предприимчивы, потому что, как киберпреступники, они столкнулись с одной огромной проблемой. Y sus creadores fueron increíblemente inteligentes y emprendedores dado que enfrentaban un desafío enorme dada su naturaleza de cibercriminales.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный. Pero todo esto es para glorificar el nombre del creador cuyo nombre primordial es el Clemente, el Compasivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.