Ejemplos del uso de "создаём" en ruso

<>
Как мы создаём общественное пространство? ¿Cómo se crea un espacio público?
Вопросы типа "Какой мир мы создаем? Preguntas como "¿Qué mundo estamos haciendo?
Почему мы не создаем свой контент? ¿Por qué no estamos generando nuestros propios contenidos?
Как мы создаем крупную сеть? ¿Cómo podemos crear una red grande?
Тут мы создаём интеллектуальные игры для социальных сетей. Estamos haciendo juegos inteligentes para los medios de comunicación sociales.
Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас. Para bien o para mal generamos estas historias increíbles sobre el mundo que nos rodea y entonces el mundo se da vuelta y nos asombra.
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Constantemente creamos tensiones y conflictos.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения. Que hacemos significado al ver, por un acto de interrogación visual.
мы создаем, рипаем, миксуем и записываем. creamos, copiamos, mezclamos y quemamos.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем. Ahora bien, como humanos, hacemos mapas de lugares a los que raras veces vamos.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Creamos historias para definir nuestra existencia.
Вот что мы создаём - и это очень впечатляюще - вид с высоты птичьего полёта. Estamos haciendo esta captura que a la gente le gusta mucho la captura a vuelo de pájaro.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". En otras palabras, creamos el hábitat de la felicidad".
Все, кто считает, что мы создаем европейского соперника для Америки, плохо знают факты. Quienquiera que piense que estamos construyendo un rival europeo de Estados Unidos no ha revisado los hechos con cuidado.
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. Permitiendo la elección, podemos crear una cultura de oportunidad.
И в этом-то и проблема, в нашей одержимости к вещам, которые мы создаем. Y ese es el problema de encapricharnos con "las cosas que hacemos".
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nosotros creamos las condiciones para que la felicidad ocurra.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Y esos pequeños detalles, opiniones e ideas se convierten en hechos, que servirán a la construcción de nosotros mismos, de nuestra identidad.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. Estamos creando nuestros propios archivos.
Но музыка имеет ещё большее значение, если мы не только её слушаем, но даже сами её создаём. Pero la música es mucho más poderosa si no sólo la escuchas, sino que la haces tú mismo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.