Sentence examples of "старому" in Russian with translation "viejo"

<>
Национальные бюджеты также могут продолжать благоприятствовать старому укладу. Puede que los presupuestos nacionales continúen favoreciendo viejas costumbres.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны. A ese viejo caldo se le han agregado nuevos ingredientes, sobre todo el cambio de postura fiscal nacional más rápido que quizá el mundo haya visto jamás.
все меньше людей изучают иностранные языки, получают образование за рубежом, а также следуют по старому пути работы в Гонконге, Сингапуре или Австралии. cada vez son menos los que estudian idiomas extranjeros, que cursan carreras en el exterior y que siguen el viejo camino de trabajar en Hong Kong, Singapur o Australia.
Но если страна продолжит идти по старому пути, и огромное бедствующее население будет упущено из политического процесса, страну может захлестнуть новая волна насилия. Pero si se mantiene el viejo patrón y las poblaciones afectadas por la pobreza extrema quedan al margen del proceso político, el país podría explotar en una nueva ola de violencia desenfrenada.
Во Франции 25% зависимых работников работают в государственном секторе, в то время как в среднем по "старому ЕС" этот показатель составляет 19%, а по Германии - 12%. En Francia, el 25% de los empleados con relación de dependencia trabajan en el sector del gobierno, comparado con el 19% en la vieja UE y el 12% en Alemania.
После создания еврейского государства первыми европейскими друзьями Израиля часто были люди, принадлежащие к левым, которые восхищались жизнью в общинах - кибуцах - и считали Израиль крупным социалистическим экспериментом под руководством мудрых идеалистов, относящихся к старому левому крылу, таких как Давид Бен-Гурион. Una vez establecido el estado judío, los primeros amigos europeos de Israel muchas veces eran personas provenientes de la izquierda, que admiraban la vida comunitaria de los kubbutzim, y veían a Israel como un gran experimento socialista, liderado por sabios y viejos idealistas de izquierda, como David Ben-Gurion.
Это, в свою очередь, снова приводит к старому вопросу о том, является ли существование валютного союза возможным при отсутствии налогово-бюджетного союза, или по крайней мере более жёстких и обязывающих правил (обязательства Маастрихтского договора, касающиеся дефицита, можно слишком легко нарушить). Esto plantea la vieja pregunta de si una unión monetaria puede funcionar sin una unión fiscal, o al menos reglas fiscales más fuertes y vinculantes (los compromisos acerca de los déficits que contempla el Tratado de Maastricht se incumplen con demasiada facilidad).
Но отстаивая то, что он назвал "германским курсом" ( deutscher Weg), сознательно отделяя себя от британских и французских инициатив и открыто возбуждая анти-американские чувства, Шредер не только взывал к старому негодованию левых, но и обращался к настроению населения в целом, которое в основном склонялось к нейтралитету, что особенно проявлялось среди восточных немцев. Al sostener lo que llamó la "Ruta alemana" ( deutscher Weg), disociándose deliveradamente de las iniciativas británicas y francesas y exaltando abiertamente los sentimientos antiestadounidenses, Schröder no sólo apeló a ciertos viejos resentimientos de la izquierda, sino que también se enfocó en un cierto carácter neutral de la población alemana en su totalidad, sobre todo de los alemanes del este.
Я слишком стар для этого. Soy demasiado viejo para esto.
Я слишком стара для этого. Soy demasiado vieja para esto.
"Старая", "новая" и "остальная" Европа La Europa vieja, la Europa nueva y la otra Europa
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: Ahí yace el viejo problema de Chamberlain:
Я нашел это старое видео. Y encontré este viejo video.
Это как в старой поговорке: Es como el viejo proverbio que dice:
Возможно, он последовал старой поговорке: Se podría pensar que está aplicando el viejo adagio que dice:
Это демографические методы старой школы. Usan demografía de la vieja escuela.
Как написано в старой газете: Ese viejo refrán de la prensa:
Я живу в старом доме. Vivo en una casa vieja.
Мы с Джоном старые друзья. John y yo somos viejos amigos.
Старые курицы не несут яйца. Las gallinas viejas no ponen huevos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!