Exemples d’usage de "столетия" en russe avec traduction en espagnol

<>
после 2050 года - этого столетия. después de 2050, de este siglo.
Я не мог понять, как подойти к этой, казалось, неразрешимой проблеме, пока я недавно не посетил Стокгольм в ознаменование столетия со дня рождения Рауля Валленберга. No podía imaginar cómo abordar ese problema aparentemente insoluble hasta que recientemente visité Estocolmo para conmemorar el centenario del nacimiento de Raoul Wallenberg.
Там почти нет технологий 20-го столетия. Tienen muy poca tecnología del siglo XX.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Hoy ha pasado ya casi medio siglo.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия. Y por eso este siglo que se viene es un desafío.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Se suponía que las mujeres a principios del siglo XX no fumaban;
Войны начали мутировать в последние годы 20-го столетия. La guerra comenzó a mutar en la última parte del siglo XX.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Pero durante el resto del siglo XX, el ciclo de repercusiones negativas pareció detenerse.
Вспоминая, что два столетия назад Лейпциг стал сценой кровавой битвы. Recordando que, hace dos siglos, se produjo una sangrienta batalla en Leipzig.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. Sin embargo, alrededor del siglo quince, los eruditos en el Islam comenzaron a refrenar el estudio científico.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Solo 90 días después de esto, se produjo lo que es sin duda el mayor descubrimiento del siglo pasado.
Дэнис Робертсон, теоретик "реального" делового цикла начала двадцатого столетия, писал: Dennis Robertson, un teórico del ciclo económico "real" de principios del siglo XX escribió:
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. La construcción de imperios financieros movilizó la globalización de fines del siglo XX.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия. Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado.
Например, в США в конце 19-го столетия наблюдалась хроническая дефляция. Por ejemplo, los EU experimentaron una deflación crónica a fines del siglo XIX.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия. Desde luego, el Gobierno de los EE.UU. ha mimado a demasiados dictadores brutales en el último medio siglo.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Desde el siglo XVI, el zar Iván IV -Iván el Terrible- recibió el nombre de "Drácula ruso".
В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям. A finales del siglo, grupos radicales surgieron en los extremos de varias religiones.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? ¿Qué significará ejercer el poder en la era de la información global del siglo XXI?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !