Usage examples of "страдание" in Russian with translation to Spanish

<>
Разделённое страдание болезненно лишь наполовину. El sufrimiento que se comparte es solo la mitad de doloroso.
Многие из наиболее распространенных психиатрических нарушений, которые причиняют людям страдание, являются эмоциональными расстройствами; Muchos de los padecimientos psiquiátricos más comunes que afectan a los seres humanos son emocionales;
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски. Es un sufrimiento como.disfrutando de una forma judía, como dicen.
И если нам повезёт, то мы занимаемся деятельностью, которая преображает страдание. Y, si somos muy bendecidos, nos involucramos en actividades que transforman el sufrimiento.
Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия. Así que, usa su propio sufrimiento como una forma de expandir su círculo de compasión.
Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены. El sufrimiento silencioso está bien como principio moral, pero sólo Gandhi pudo utilizarlo para conseguir un cambio profundo.
Страдание и бессмысленное разрушение человеческих жизней, отчаяние и отсутствие человеческого достоинства в этом регионе продолжались слишком долго. El sufrimiento y la injustificada destrucción de vidas humanas, la desesperación y la falta de dignidad humana en esa región se ha prolongado durante demasiado tiempo.
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено. Cuando el método científico aportó esa nueva forma y la biología demostró que los microorganismos causan enfermedades, el sufrimiento se alivió.
Женщины в течение тысяч лет проявляли силу, исходящую от сострадания, первозданным, непосредственным способом, воспринимая страдание, таким какое оно есть. Las mujeres han manifestado por miles de años la fortaleza que nace de la compasión sin tapujos ni mediaciones percibiendo el sufrimiento tal como es.
Но одного этого недостаточно, потому что сострадание, активирующее моторную кору головного мозга, означает, что мы стремимся, мы действительно стремимся преобразить страдание. Pero eso no es suficiente, porque la compasión que activa la corteza motora, significa que aspiramos, que de hecho aspiramos a transformar el sufrimiento.
Может быть, сейчас ты чувствуешь себя превосходно, но не принимай это, как должное, будь готова к тому, что тебя ждёт боль и страдание. Y luego, aunque nos sintamos bien, en un momento dado no hay que darlo por sentado, estemos listos, porque surgirá el dolor y el sufrimiento.
Но мы даже не вздрагиваем, когда слышим нечто подобное, потому что слышали это уже сотни раз и уже осознали и приняли ту мысль что созидательность и страдание каким-то образом взаимосвязаны и искусство в итоге всегда ведет к муке Pero ni siquiera pestañeamos cuando oímos a alguien decir esto porque hemos oído cosas como ésta por tanto tiempo y de alguna manera hemos interiorizado y aceptado colectivamente esta idea de que la creatividad y el sufrimiento están inherentemente ligados y que el arte, al final, siempre llevará a la angustia.
мир полон боли и страданий. en el mundo hay mucho dolor y sufrimiento.
Защищая себя от всех непредвиденных страданий или возможной боли. Te proteges a tí mismo de todas las miserias y dolores inesperados que puedan aparecer.
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам. Todos los días, una nueva pena de los palestinos clama al cielo.
Достичь это невозможно без страданий. Esto no se logrará sin sufrimiento.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно. No es correcto causar dolor a seres inocentes sin que haya una razón de mucho peso para hacerlo.
Однако ее страдания равнозначны моим. Pero su sufrimiento es igual al mío.
И поэтому моей задачей было понять, как можно извлечь силу из перенесённой ими боли и страданий. Y por lo tanto mi desafío fue entender cómo puedo obtener poder de este dolor.
Сколько ещё страданий они могут вынести? ¿Cuánto más sufrimiento pueden soportar?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!