Usage examples of "страдания" in Russian with translation to Spanish

<>
Однако ее страдания равнозначны моим. Pero su sufrimiento es igual al mío.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно. No es correcto causar dolor a seres inocentes sin que haya una razón de mucho peso para hacerlo.
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам. Todos los días, una nueva pena de los palestinos clama al cielo.
Твои страдания еще не скоро закончатся. Tu sufrimiento está lejos de haber terminado.
Последние десять лет я добровольно обрёк себя на боль, страдания и унижение ради благого, я надеюсь, дела - самосовершенствования. He pasado la última década sometiéndome al dolor y la humillación, con la esperanza de hacerlo por una buena causa, que es el crecimiento personal.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa.
Что если мораль, что если то, что определяет моральность, всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие и минимизирует ли страдания? ¿Qué pasa si la moral, lo que hace que algo sea moral, es solo una cuestión de maximizar el placer y minimizar el dolor?
"та, что слышит плачь страдания в этом мире". Ella que percibe el llanto y el sufrimiento en el mundo.
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать. Y sí, eso significa agarrar todas esas miserias y dolores, pero también significa que cuando las cosas hermosas y maravillosas caen del cielo, estoy lista para tomarlas.
Неужели страдания гражданского населения врага превосходят суверенитет Израиля? ¿Es el sufrimiento civil del enemigo una baza mayor que la soberanía de Israel?
Например, три медицинских состояния, доставляющие наиболее острый и продолжительный дискомфорт - клиническая депрессия, хроническая боль и бессонница - это болезни, которые часто можно успешно лечить, значительно облегчая страдания большого числа страдающих от этих состояний людей. Por ejemplo, tres aflicciones médicas que crean un malestar especialmente agudo y duradero -depresión clínica, dolor crónico y trastornos del sueño- son enfermedades que normalmente se pueden tratar con éxito, para gran alivio de quienes las padecen.
Все это повлечет за собой реальные страдания людей. Todo eso causa un sufrimiento real.
Далай Лама всегда любит говорить - он говорит, что когда вы в своем уме рожаете идею сострадания, это потому что вы осознали, что вы и ваши страдания и радости, в конце концов черезчур незначительны как поле действия вашего интеллекта. Al Dalai Lama siempre le gusta decir - él dice que cuando uno da a luz en su mente a la idea de la compasión, se debe a que comprendes que tú mismo, tus dolores y tus placeres, son finalmente un teatro demasiado pequeño para tu inteligencia.
Например, я чаще видела фотографии и картины печали и страдания. Por ejemplo, veía fotografías e imágenes generalmente de tristeza y sufrimiento.
Что интересно, исследования доводов людей, которые хотели на законном основании ускорить свою смерть в соответствии с "Законом о смерти с достоинством" штата Орегон, показывают, что их страх перед болью и другими причиняющими страдания симптомами не являлся основной проблемой в большинстве случаев. Es interesante notar que la investigación sobre las razones de las personas que han anticipado su muerte de manera legal bajo la Ley de Muerte con Dignidad de Oregon revela que, en la mayoría de los casos, el temor al dolor y otros síntomas angustiantes no eran una preocupación importante.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей. Imaginen si yo tuviera que sentir siquiera el sufrimiento de otras cien personas.
Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны. A través de su sufrimiento Hofstadter entendió lo profundamente compenetrados que estamos.
Эти два кризиса вызвали огромные человеческие страдания по всему миру: Las dos crisis han creado un inmenso sufrimiento humano en todo el mundo:
Так ли высоки риски, что это оправдывает страдания, которых можно избежать? ¿Son tan grandes los riesgos como para justificar el sufrimiento que se podría haber evitado?
Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения. Y tampoco dan cuenta apropiadamente del sufrimiento de los civiles en general.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!