Sentence examples of "тайской" in Russian

<>
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики. El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa.
Убеждение военных в том, что малайских мусульман можно перевоспитать и социально подтолкнуть к принятию тайской идентичности, оказалось необоснованным. La creencia de los militares de que se podría reeducar y resocializar a los musulmanes malayos en la aceptación de una identidad tailandesa ha mostrado ser insostenible.
Один гонконгский наследник, чья жена принадлежит к элите тайской семьи, оценивает, что около 20 семей контролируют большую часть тайского бизнеса. Un miembro de una importante familia de Hong Kong cuya esposa pertenece a una familia de la minoría selecta tailandesa calcula que tal vez sean veinte familias las que controlan la mayor parte de los negocios tailandeses.
Авторитарный, грубый и несколько страдающий манией величия (как будто сам он почти что король), Таксин был тайской версией Сильвио Берлускони. Thaksin, un hombre autoritario, grosero y algo megalómano (como si él mismo fuera un rey), era la versión tailandesa de Silvio Berlusconi.
Коалицию оппонентов Таксина и в самом деле устроит только отстранение его от должности, запрет когда-либо участвовать в тайской политике и, возможно, высылка из страны. En efecto, la coalición en contra de Thaksin no se conformará con menos de su salida del poder, la inhabilitación permanente para participar en la política tailandesa y tal vez el exilio.
Он был смещён со своей должности в 2006 г. после бескровного военного переворота, который был поддержан средним классом Бангкока, представители которого вышли на улицы в жёлтых рубашках (цвет тайской монархии). Fue removido del cargo en 2006, tras un golpe militar sin derramamiento de sangre respaldado por la clase media de Bangkok, cuyos miembros tomaron las calles vestidos con camisetas amarillas (el color de la monarquía tailandesa).
Таким образом, тайская политика оказалась в тупике. Así, la política tailandesa ha llegado a un impasse.
И теперь у нас есть шелк, тайский шелк. Y luego tenemos la seda tailandesa.
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности. Cinco miembros de las fuerzas de seguridad tailandesas también fueron asesinados.
И вы вряд ли найдете тайских мужчин там. Y difícilmente encontráramos un hombre tailandés allí.
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны. Pero son de tamaño tailandés, así que tengan cuidado.
Американский популизм - не одно и то же, что тайский популизм. El populismo norteamericano no es el mismo que el populismo tailandés.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года. La chispa que encendió la hoguera fue el colapso del baht tailandés en el verano de 1997.
Тайская армия оставила свою нейтральную позицию и начала становиться всё более воинственной. El ejército tailandés abandonó su postura neutral y se volvió cada vez más beligerante.
Во второй половине двадцатого века тайский выборы, казалось, чередовались с военными переворотами. En la segunda mitad del siglo XX, las elecciones tailandesas parecían alternar con los golpes militares.
Тайский политический эксперт Чайват Сата-Ананд назвал данной движение "сетью без центра". El experto político tailandés, Chaiwat Satha-Anand, ha llamado al movimiento una "red sin núcleo."
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; Una caída en el mercado de bienes raíces de Tailandia puede ocasionar que el Baht tailandés se colapse de una manera que no podría haberse dado antes;
Желтый олицетворяет тайскую королевскую власть, и считалось, что "Дворец" симпатизировал этой толпе. El amarillo es el color de la casa real tailandesa y se pensaba que el Palacio simpatizaba con dichas multitudes.
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий. Este ciclo vicioso de golpes, constituciones y elecciones definió la política tailandesa durante décadas.
Тайские военные по конституции подчинены гражданскому руководству, однако в действительности они имеют вассальную зависимость от "Дворца". El ejército tailandés está subordinado constitucionalmente a la dirección civil, pero en realidad debe su lealtad al Palacio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.