Usage examples of "такому же" in Russian with translation to Spanish

<>
Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу: Lo mismo se debería hacer en esta nueva ONU:
Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом. Necesitamos tomar el mismo enfoque con el Internet.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам. Las élites indias llegan a la misma conclusión pero por otras razones.
Но растения и насекомые существуют по такому же принципу и это яблоко тоже. Pero las plantas y los insectos funcionan de la misma manera, y esta manzana funciona de la misma manera.
Достоинство Чили теперь зависит от того, придет ли ее юридическая система к такому же заключению. La dignidad de Chile ahora depende de si su sistema legal llega o no a la misma conclusión.
Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия. No hay necesidad de que los partidos liberales tradicionales, en un arranque de pánico, enfrenten a la derecha avivando los mismos resentimientos.
Как прийти к миру с библиотеками и издателями, такому же, из какого мы извлекали пользу до сих пор? ¿Cómo podemos llegar a tener un mundo donde tengamos tanto bibliotecas y publicaciones en el futuro, de la misma manera como nos beneficiamos a medida que crecimos?
Однажды Кантор решил начертить линию, а затем стереть среднюю треть этой линии, а полученные в результате этого две линии подвергнуть такому же рекурсивному процессу. Y Cantor decidió que iba a tomar una línea y a borrar el tercio central de la línea, y a tomar esas dos líneas resultantes y a traerlas de vuelta al mismo proceso, un proceso recursivo.
Если правительство продает эти разрешения на аукционе, цена этого разрешения станет эквивалентной введению налога на углекислый газ - и приведет к такому же повышению потребительских цен. Si el gobierno vende estos permisos en una subasta, el precio del permiso sería un costo para la empresa, como lo sería un impuesto al carbono -y con los mismos aumentos resultantes en los precios al consumidor-.
В то же самое время более чем двадцати тысячам тайваньцев и приблизительно такому же количеству корейских солдат, погибших за имперскую Японию, поклоняются в японском святилище Ясукуни. Más de 20.000 taiwaneses y cerca de la misma cantidad de soldados coreanos que murieron por el Japón Imperial son venerados en el santuario Yasukuni de Japón.
Новое правительство Дэвида Кэмерона в Великобритании пришло к такому же выводу и объявило о своих планах по передаче контрольных и надзорных функций от Управления по финансовому регулированию и надзору Банку Англии. El nuevo gobierno de David Cameron en el Reino Unido parece haber llegado a la misma conclusión cuando anunció su propósito de transferir la autoridad reguladora del Organismo de Servicios Financieros al Banco de Inglaterra.
Такая же ситуация с медсестрами. Y lo mismo pasa con las enfermeras.
виден точно такой же факт. Se ve exactamente lo mismo.
Это примерно такой же процесс. Ese es, más o menos, el mismo tipo de proceso.
У Руди было такое же чувство. Rudi pensaba lo mismo.
У задних ног такое же движение. Las patas traseras tienen la misma capacidad.
Он получал точно такой же результат: Exactamente lo mismo:
Здесь такая же погода, как во Франции. Aquí hace el mismo tiempo que en Francia.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС. El mismo principio debe guiar a la UE.
Абэ не должен совершать таких же ошибок. Abe no debe cometer el mismo error.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!