Sentence examples of "торопиться" in Russian

<>
Принимая во внимание, что время на его стороне, он не видит причин для того, чтобы торопиться. Como el tiempo está de su lado, no ve razón para apurarse.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы. Pero no debemos apresurarnos a abandonar los biocombustibles, pese a que en los últimos años ha habido indudablemente políticas deficientes al respecto.
и попросили прочитать какие-то главы, и сказали, что как-нибудь вернутся, чтобы проверить, как у меня дела, на что я ответила что-то вроде, "Пожалуста, не надо торопиться," или просто, "Пожалуйста, не надо," и они ушли. y me dijeron que leyera este capítulo y aquél, dijeron que volverían un día a ver cómo iba, y creo que dije algo como, "No se apuren," o tal vez sólo, "Por favor, no," y se fueron.
Том сказал, что он не торопится возвращаться домой. Tom dijo que no tenía prisa por volver a casa.
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО? ¿Puede recompensar a los georgianos por la irresponsabilidad de sus líderes al apresurar la entrada del país a la OTAN?
Конечно, военные не торопятся снова взять власть в свои руки. Por supuesto, el ejército no tiene prisa por hacerse del poder.
Франция сегодня торопится построить Международный термоядерный экспериментальный реактор (ITER), который должен продемонстрировать, что ядерный синтез можно использовать для получения энергии на атомных электростанциях. Francia se apresura a construir el Reactor Termonuclear Experimental Internacional (ITER), que supuestamente demostrará que la fusión puede usarse para alimentar plantas de energía nuclear.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество. En consecuencia, a diferencia de la Alemania guillermina, los chinos no tienen prisa en demostrar lo poderosos y fuertes que han llegado ser.
После замедления программы строительства плотин в 2006 году из-за серьезных экологических последствий, вызванных завершением строительства Плотины трех ущелий (крупнейшей в мире), сегодня Китай торопится построить новое поколение гигантских плотин. Después de reducir su programa de construcción de represas en respuesta a las graves consecuencias que significó para el medio ambiente la finalización de la Presa de las Tres Gargantas (la mayor del mundo), China se apresura ahora a construir una nueva generación de represas gigantes.
Но почему же так тяжело не торопиться? Pero, ¿por qué es tan difícil frenar?
На самом же деле, лучший способ сохранить глобализацию - не слишком торопиться в этом. En realidad, la forma mejor de salvar la mundialización es la de no llevarla demasiado lejos.
Лучше, если ты не будешь торопиться с этой работой, чем будешь делать её в спешке и совершать ошибки. Es mejor que te tomes tu tiempo con este trabajo a que lo hagas deprisa y cometas fallos.
Ну, я считаю, что пока не нужно торопиться с такими решениями, я думаю сейчас идут закрытые обсуждения генерального плана. Bueno, pienso que algo que no debería hacerse es evaluar - Pienso que ahora mismo la discusión está muy centrada en el plan maestro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.