Ejemplos de uso de "требующей" en ruso con traducción al español

<>
ООН попросили оценить существование непосредственной угрозы миру во всем мире, требующей упреждающих военных действий. Se le pidió que juzgara si había una amenaza inminente a la paz mundial que requiriera acción militar preventiva.
Вначале никто не мог подумать, что в течение двух десятилетий электронная продукция объемом в 50 миллионов тонн станет глобальной проблемой, требующей решения на местном уровне. En su comienzo, nadie podía prever que al cabo de dos decenios los productos tecnológicos llegarían a ser un problema mundial de cincuenta millones de toneladas que necesita soluciones locales.
Поддержание экономического роста перед лицом мирового экономического спада является труднейшей задачей, требующей переосмысления будущего "фабрики Азия". La de mantener el crecimiento en plena desaceleración mundial es una tarea ingente y requiere un replanteamiento del futuro de la "fábrica Asia".
Но при этом зависимость Китая от экономической политики, требующей жёсткой руки правительства для достижения официально поставленных целей, уменьшается. Sin embargo, el recurso de China a las políticas económicas que requerían mano dura del Estado para alcanzar las metas decretadas oficialmente había estado disminuyendo.
Этот исторический анекдот может вызвать сардоническую усмешку у тех, кто помнит хотя бы школьный курс математики, однако именно к неспециалистам все чаще обращаются сегодня во всем мире для разработки государственной политики, требующей понимания сложных научно - технических явлений. Esa anécdota histórica podría inspirar una risita sardónica a quienes recuerden sus matemáticas del bachillerato, pero en todo el mundo se está pidiendo cada vez más a personas inexpertas que formulen una política pública que requiere una comprensión de fenómenos científicos y tecnológicos complejos y sutiles.
США предъявляли Мубараку два требования: Estados Unidos le exigía dos requisitos a Mubarak:
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности. Este proceso requiere precauciones extraordinarias.
Таким образом, система требует изменений. De manera que el sistema necesita que se vuelva a barajar.
Это требует ещё больших ресурсов. Se requieren más recursos.
Ни китайские, ни иностранные бизнесмены не требуют перемен. La gente de negocios china o extranjera no reclama un cambio.
Ничья в пятницу в матче против Боснии требует от португальцев победы. El empate del viernes en Bosnia obliga a los portugueses a marcar y a ganar.
И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения. Y esta es una pregunta, creo, que hay que discutir con cuidado.
в которой правительство заключило мир приняв все требования врага. en la que el gobierno negoció una paz concediendo todo lo exigido por el enemigo.
Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий. Cada una de estas crisis insta a una acción urgente.
Самые разные страны предстанут перед требованием внести свой вклад в преодоление преград на пути к новому глобальному торговому соглашению. Los países de todo tipo serán invitados a hacer su parte para superar los obstáculos a un nuevo acuerdo comercial global.
Активация нашего механизма "борьбы или бегства "является соответствующим адаптивным ответом при столкновении со стаей волков, но это не происходит, когда мы стараемся изо всех сил приспособиться к чередующимся изменениям, монотонным и прерывистым заданиям или слишком много требующим клиентам. La activación de nuestro mecanismo de "luchar o huir" es una respuesta adaptativa apropiada cuando nos enfrentamos a una manada de lobos, pero no cuando tenemos que batallar para ajustarnos a cambios de turno, tareas monótonas y fragmentadas o clientes demasiado exigentes.
Этот вопрос требует международного внимания. Esta pregunta exige la atención internacional.
Оно не требует специального обучения. No requiere entrenamiento especial.
Африканский Союз требует тщательного пересмотра. La Unión Africana necesita realizar un proceso de exhaustiva reflexión.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов. O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.