Sentence examples of "ужасающими" in Russian

<>
Что-то из посылаемого сделано из того, что найдено, и всё это ужасает производителей. Algunas de las cosas que compartimos son producto de lo que hicimos con lo que encontramos y todo esto horroriza a esas industrias.
Экстремисты убивают невинных людей, чтобы драматизировать свою цель таким образом, чтобы это потрясло и ужаснуло их искомую аудиторию. Los extremistas matan gente inocente para dramatizar su mensaje de un modo que impacta y horroriza al público al que desean llegar.
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. Sin embargo, las condiciones de vida de muchos romá siguen siendo abrumadoramente deficientes.
Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими. Hay claras posibilidades de que se produzca una implosión de la eficacia de la autoridad del gobierno en Pakistán, y las consecuencias de ello serían graves.
Теперь, когда правительства потратили триллионы долларов, евро, иен и фунтов на стабилизацию финансовых рынков и экономики в целом, те слова кажутся менее ужасающими. Ahora que los gobiernos han gastado billones de dólares, euros, yenes y libras esterlinas en la estabilización de los mercados financieros y de la economía en general, esas palabras parecen provocar menos terror.
А нацистские преступления были преднамеренными и такими ужасающими по масштабу, что нужно было создать новые законы - "преступления против человечности" - чтобы привлечь к ответственности тех, кто формально был ответственен за них. Y los crímenes nazis habían sido tan terribles en escala e intención que hubo que crear nuevas leyes -"crímenes contra la humanidad"- para juzgar a los que habían tenido la responsabilidad formal de los mismos.
Все они являются благородными рыцарями, стоящими на защите прав человека, когда дело доходит до осуждения каких-либо израильских оборонительных атак в секторе Газа как "геноцида", и они в равной степени объединены в противостоянии действиям Совета Безопасности относительно Сирии, несмотря на то что репрессии там становятся все более ужасающими. Todas ellas son adalides declarados de los derechos humanos a la hora de condenar cualquier ataque defensivo de Israel en Gaza como "genocida", pero se muestran igualmente unidas al oponerse a la adopción de medidas sobre Siria por el Consejo de Seguridad, justo cuando la represión en este país resulta más atroz que nunca.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.