Verwendungsbeispiele von "улучшатся" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся. Además, ahora, con la segunda ronda de facilitación cuantitativa en marcha, las condiciones pueden empeorar antes que mejoren.
Если эти инвестиции достигнут всех частей Латинской Америки, богатых и бедных, перспективы региона значительно улучшатся. Si esas inversiones llegan a todos los sectores de América Latina, ricos y pobres, las perspectivas de la región mejorarán enormemente.
резкое улучшение и всё такое. una mejora rápida y toda clase de cosas.
С 4 утра она значительно улучшилась". Había mejorado bastante desde las 4 a.m."
Например, Япония находится в хорошем положении для использования синергии между улучшением сектора здравоохранения и своими возможностями производства мирового уровня для развития медицинского оборудования. Por ejemplo, Japón se encuentra en una buena posición para aprovechar las sinergias entre un mejorado sector de salud y sus capacidades de fabricación de primera categoría en el ámbito del desarrollo de instrumentación médica.
Скорее, большая свобода передвижения, расширяющиеся рынки и улучшенный доступ к информации приводят к все большей прозрачности традиционных границ, в то время как более глобализованный мир обуславливает появление политических фигур, старающихся приобрести большее влияние в международных организациях. Más bien, la mayor movilidad, los mercados ampliados y el acrecentado acceso a la información han hecho más porosas las fronteras tradicionales, y un mundo más globalizado ha llevado a la aparición de actores políticos en busca de ganar una mayor influencia en los consejos internacionales.
Макроэкономические данные из США улучшились; Mejoraron los datos macroeconómicos de Estados Unidos y las empresas de primera línea de las economías avanzadas han seguido siendo muy rentables.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Италия, тем временем, не смогла воспользоваться значительным притоком капитала от резкого снижения долговременных процентных ставок в результате введения евро и десятилетием стремительного экономического роста для улучшения состояния своего долга. Por su parte, Italia no aprovechó para corregir su nivel de deuda con los significativos recursos derivados de la acusada baja de los tipos de interés de largo plazo, que fue posible gracias a la introducción del euro y una década de rápido crecimiento económico.
Вы считаете, ситуация может улучшиться? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. Sólo ha mejorado el sector empresarial de alta calidad.
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. Es improbable que mejore la situación.
И потом проверяем, улучшился ли результат? Y decimos ¿se mejoró ese resultado?
Вы видите, что стало улучшаться здоровье. Pueden observar que la salud empieza a mejorar.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. Lo que descubrimos es que se mejoran todos los resultados económicos.
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром. Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент. La mejora de ingeniería de una cinta grabadora magnética.
По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились. Desde luego, las magnitudes comerciales de los EE.UU. han mejorado un poco.
Улучшение лечения рака шаг за шагом Mejorando la atención para el cáncer de mama paso a paso
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!