Sentence examples of "упали" in Russian with translation "bajar"

<>
С прошлого года цены в США упали. Desde el año pasado, los precios han bajado en Estados Unidos.
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%. Al cabo de unos segundos, los mercados financieros de los Estados Unidos bajaron un uno por ciento, aproximadamente.
Когда процентные ставки немного упали, в Турцию уже вернулось примерно 2 миллиарда долларов. Cuando las tasas bajaron un poco, cerca de dos mil millones de dólares regresaron.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне. 719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios.
Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие. Como los tipos de interés habían bajado espectacularmente, los jubilados no han apoyado al PBJ, porque su seguridad financiera estaba amenazada.
цены на фондовых биржах в некоторых странах упали до менее половины своей максимальной ценности. en algunos países los mercados de valores bajaron en 2000 hasta menos de la mitad de su valor máximo.
Но повторное снижение цен - просто вопрос времени (в действительности, цены на многие не связанные с нефтью товары уже упали). Pero es sólo cuestión de tiempo para ver una voltereta a la baja en los precios (de hecho, esto ya sucedió con muchos productos no petrolíferos).
В США с 1929 по 1933 годы розничные цены упали на 27%, а уровень безработицы в 1933 году вырос до 23%. En los EE.UU., los precios de los bienes de consumo bajaron el 27 por ciento entre 1929 y 1933 y la tasa de desempleo llegó en 1933 a un máximo del 23 por ciento.
Напротив, реальные цены на нефть до 1929 года медленно поднимались и упали почти на 50% в реальном исчислении, начиная с "топливного безумия" 1925/26 годов. En cambio, en el período anterior a 1929 los precios reales del petróleo permanecieron invariables y bajaron casi el 50 por ciento en términos reales respecto de las puntas de la "locura del combustible" del período 1925-26.
В отличие от этого внутренние американские цены перед Великой Депрессией не были особенно высокими и фактически немного упали в реальном исчислении между 1925 и 1929 годами. En cambio, antes de la Gran Depresión los precios en las viviendas en los EE.UU. apenas variaron y, en realidad, bajaron ligeramente en términos reales entre 1925 y 1929.
По данным Международного валютного фонда, реальные долгосрочные процентные ставки в мире достигли максимума в среднем на уровне почти в 7% в 1984 и упали менее чем до 2% к 2004. Según el FMI, los tipos de interés reales a largo plazo y a escala mundial alcanzaron su nivel más alto de casi el 7 por ciento, por término medio, en 1984 y bajaron hasta el de un poco menos del 2 por ciento en 2004.
К 2010 году реальные цены на сельхозугодия в США упали только на 5% от их пика в 2008 году, по сравнению со снижением реальных цен на жилье на 37% от их пика в 2006 году. En 2010, los precios reales de las explotaciones agrarias en los EE.UU. habían bajado sólo el cinco por ciento respecto de su precio más alto en 2008, frente a la bajada del 37 por ciento de los precios reales de las viviendas desde su precio máximo en 2006.
Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал. Conforme los pronósticos para las ganancias cambiaron de tono, el mercado accionario bajó.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC.
Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. Su temperatura corporal había bajado a 25oC.
Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. El precio de una base, de secuenciar una base, ha bajado 100 millones de veces.
Так до какой же степени он может упасть? Entonces, ¿cuán bajo puede hundirse?
Вслед за кризисом оно может упасть до 60%. Tras la crisis, podría bajar hacia el 60 por ciento.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%. Probablemente necesite bajar otro 10 por ciento.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!