Sentence examples of "управляющим" in Russian with translation "manejar"

<>
"Не тебе управлять их делами"; "No eres el que ha de manejar sus asuntos";
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Los ejecutivos empresariales manejan compañías más grandes.
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала: La única respuesta efectiva es un manejo contracíclico de la cuenta de capitales:
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд. El manejo de la radiación solar parece ser uno de los más esperanzadores.
В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа. Después de todo, manejar el Kremlin es un empleo lleno de desafíos.
И так, он управляет там независимой газетой. Bien, él maneja un periódico independiente allí.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · Las responsabilidades de aquellos que manejan los asuntos de personas autorizadas.
Управление правами более не является просто вопросом владения. Hoy, el manejo de los Derechos ya no es simplemente una cuestión de posesión.
Я управляла им и требовала от него взамен. Lo manejaría y le demandaría cosas.
У него нет способностей, чтобы управлять этой группой. No tiene la habilidad para manejar ese grupo.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. La alternativa para Grecia es manejar su cesación de pago de una manera ordenada.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами. No hacemos un buen trabajo en el manejo de dinero.
Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией. Es necesario un sistema creíble para manejar el nuevo sistema decentralizado de Indonesia.
Центральные банки были учреждены для управления беспорядочными потоками капитала. Se establecieron bancos centrales que tenían la responsabilidad de manejar los flujos desordenados de capital.
Хотя я говорю "управляю", но мысленно я внутри робота. Cuando digo, yo lo manejo, pero mi mente está en el vehículo.
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство. El manejo de la radiación solar haría rebotar un poco de luz solar que volvería al espacio.
Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей. Ambas tendencias hacen que el manejo del terrorismo sea más difícil.
Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями: Con seguridad, sus investigaciones incluyen a la joven ciencia del manejo empresarial virtual:
Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом. Como sea, sólo quería contarles cómo lo manejamos.
скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства. más bien, será una transición manejada por las élites, que tendrán cuidado de conservar el control del gobierno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.