Sentence examples of "участвовал" in Russian

<>
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Pero si participé en competiciones de aeromodelismo.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал. Rudi animaba todo grupo en el que participara.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. Fue también activista contra el hábito de fumar y participó en varias campañas.
Тот факт, что Си участвовал во всех трех встречах, подчёркивает две истины: El hecho de que Xi haya participado en los tres encuentros deja al descubierto dos verdades:
В 2004 и в 2006 годах я участвовал в проведении двух общенациональных опросов в Ираке. En 2004 y 2006, participé en la realización de dos encuestas de opinión pública a nivel nacional en Irak.
Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации. Hace poco participé en un panel de análisis sobre este fenómeno en la reunión anual de la Asociación Económica de los Estados Unidos en Denver.
Несколько лет назад я участвовал как посредник в очень жёстких переговорах между руководством России и руководством Чечни. Hace unos años participé como facilitador en algunas conversaciones muy duras entre los líderes de Rusia y los líderes de Chechenia.
Китай также участвовал в строительстве электростанции стоимостью 500 млн долларов и железнодорожного пути между Таджикистаном и Пакистаном. China también participó en la construcción de una planta eléctrica de 500 millones de dólares y un enlace ferroviario entre Tayikistán y Pakistán.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции. La canciller alemana, Ángela Merkel, prevaleció con su exigencia de que el Fondo Monetario Internacional participe en un plan de rescate para Grecia, en caso de requerirse uno.
Хотя он участвовал в выборе своего лечения и у него были прекрасные врачи, его выживание было "скорее слепой удачей". Aunque participó en su tratamiento y tuvo médicos excelentes, su supervivencia se debió "más a una suerte ciega".
Для тех из нас, кто участвовал в урегулировании кризиса в Косово, миссия в Ливии является чем-то вроде дежа вю. Para los que participamos en las operaciones durante la crisis de Kosovo, la intervención en Libia parece un déjà vu.
Парагвай, членство которого в УНАСУР было приостановлено с 2011 года после импичмента его бывшего президента Фернандо Луго, не участвовал во встрече. Paraguay, suspendido de Unasur desde 2011 tras la destitución de su ex presidente Fernando Lugo, no participó de la cita.
Я участвовал в подготовке второго выпуска анализа научных доказательств, проведенном Межправительственным советом по изменению климата, который, возможно, допустил единственную критическую ошибку: Yo participé en la segunda evaluación de la evidencia científica realizada por el Panel Intergubernamental sobre Cambio Climático, que tal vez cometió un error crítico:
Действительно, глава гарвардской обсерватории в то время участвовал в огромных дебатах, в которых он заявлял, что галактика Млечного Пути является всей вселенной. De hecho, en esa época el director del observatorio de Harvard participó en un gran debate en donde planteó que la galaxia de la Vía Láctea era todo el universo.
Это не удивительно для таких людей, как я, кто активно участвовал в переходе моей страны от коммунизма в свободное общество и рыночную экономику. Para alguien como yo, que participé activamente en la transición de mi país del comunismo a una sociedad libre y una economía de mercado, esto no es sorprendente.
Но успех зависит от Китая и от Южной Кореи, а Китай не участвовал в последних мероприятиях Инициативы по безопасности в области распространения ОМУ. Sin embargo, el éxito depende de China, y Corea del Sur y China no han participado en los ejercicios recientes de la ISP.
В феврале этого года я участвовал в семинарах в Янгоне (Рангуне) и в недавно построенной столице - Нейпидо, организованных одним из ведущих экономистов страны У Мьином. En febrero participé en seminarios organizados por uno de los principales economistas del país, U Myint, en Yangon (Rangún) y en la capital recientemente construida, Naypyidaw.
Мы только что вернулись, и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала, но давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал. El viaje acaba de terminar y no puedo mostrar demasiados resultados de eso ahora mismo pero vamos a retroceder un año más a otra expedición de perforación en la que he participado.
Но, когда он все еще участвовал в дебатах на тему развития, он часто напоминал своим современникам, что любая страна, имеющая возможность провести комплексные программы, не может быть экономически отсталой. Pero aún cuando participaba en debates sobre el desarrollo, frecuentemente les recordaba a sus contemporáneos que cualquier país que tuviera la capacidad de emprender programas integrales, por empezar, no sería subdesarrollado.
Как это выразил молодой мусульманин-британец Мухаммед Сидик Хан (говоря с большим йоркширским акцентом), он участвовал во взрывах в лондонском метро, "чтобы отомстить за своих мусульманских братьев и сестер". Como dijo el joven musulmán británico Mohammed Sidique Jan (que hablaba con acento de Yorkshire), participó en los atentados con bombas en el metro de Londres, "para vengar a mis hermanos y hermanas musulmanes".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.