Usage examples of "философию" in Russian with translation to Spanish

<>
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики, Practico la filosofía del arte, de la estética, de hecho, para ganarme la vida.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. Compartir esto como una filosofía.
Тоже самое происходит даже тогда, когда вы читаете философию, например Хуссерла. Lo mismo sucede aun si se lee sobre filosofía, digamos, Husserl.
Многие из этих вещей могут сразу исчезнуть, если мы изменим свою философию. Podemos dejar morir varias de estas cosas si cambiamos nuestra filosofía.
Полностью впитав в себя эту философию, я начал иначе смотреть на многие вопросы. Una vez que se absorbe totalmente esta filosofía, Comencé a ver los problemas algo diferentes.
Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы. Durante gran parte de nuestra historia reciente, vimos en el marxismo sólo una filosofía de lucha de clases.
И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию. Sin embargo, es difícil lograr encuadrar soluciones en una filosofía política tradicional ya sea liberal o conservadora.
И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию. Y la revolución copernicana continúa hasta la fecha para influenciar la ciencia y filosofía y tecnología y teología.
Мне интересно, верите ли Вы в то, что можно смешать Вашу нежную, добрую философию карьеры с успешной экономикой? Es decir, ¿crees poder combinar tu más benévola y moderada filosofía del trabajo con una economía exitosa?
Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной. Los Estados Unidos exportaron su filosofía de desreglamentación de libre mercado cuyo alto sacerdote, Alan Greenspan, ahora admite que fue un error.
И я собираюсь показать вам два видео, которые недавно получили много внимания, и как мне кажется, воплощают эту философию. Voy a mostrarles dos videos que han atraído mucha atención recientemente y que pienso que encarnan esta filosofía.
Для человека, известного своей ненавистью к подробным интервью, Джобс кажется здесь непривычно готовым излагать свою технологическую философию и бизнес-стратегии. Para alguien conocido por odiar las entrevistas en profundidad, Jobs aquí parece sorprendentemente dispuesto a exponer sus filosofías tecnológicas y estrategias comerciales.
Самые модерные учебные заведения мира, такие, как High Tech High в США и подобные им, исповедуют философию учения как производительной деятельности. Las escuelas que marcan tendencia en el mundo High Tech High y otras, defienden una filosofía del aprendizaje como actividad productiva.
"Солидарность" выбрала философию компромисса, а не мести и распространила идею Польшы для всех, а не государства, разделенного на могущественных победителей и угнетенных побежденных. Solidaridad adoptó una filosofía de acuerdo más que de venganza y abrazó la idea de una Polonia para todos y no de un Estado dividido entre ganadores omnipotentes y perdedores oprimidos.
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии. En un instante, Cameron (quien, por su parte, estudió filosofía, política y economía en Oxford, después de haber asistido a los cursos de ese bastión de la enseñanza clásica que es Eton) ha eliminado de un plumazo la influencia mundial de Gran Bretaña.
С тех пор, как я приняла такой подход к жизни, философию 90/10, и понимание того, что жизнь - гора, я росла, понимая ценность того, что я имею. Dado que soy producto de esta filosofía del 90/10, y que la vida es una pendiente, esa es la forma en la que crecí, valorando lo que tengo.
Сформировался особый союз между финансовыми экспертами, полагающими, что они продают действительно инновационные идеи, политической элитой, одобряющей философию "облегченного регулирования", и культурным климатом, поддерживающим экспериментирование и уход от традиционных ценностей. Se constituyó una alianza entre los expertos financieros que creían estar vendiendo ideas verdaderamente innovadoras, una elite política que respaldaba la filosofía de la "regulación ligera" y un clima cultural que bregaba por la experimentación y el rechazo de los valores tradicionales.
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бoльшим очарованием это делал президент, который восхищался ее непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин. Eran dos personalidades muy diferentes que compartían una filosofía similar, aunque expresada con más carisma por un presidente que admiraba mucho su franqueza y sus afirmaciones simples y hasta terminantes sobre antiguas verdades.
Немногие из сегодняшних неомарксистов желают обстоятельно объяснить привлекательность человека, который хотел объединить немецкую философию (основываясь на Гегеле) с английской политической экономикой (воплощённую начиная с Давида Рикардо) и, таким образом, превратить два довольно консервативных учения в теорию о великой революции. Pocos de los nuevos "marxistas" de hoy desean enumerar los atractivos de un hombre que quiso unificar la filosofía alemana (desarrollada sobre Hegel) con la economía política británica (desarrollada a partir de David Ricardo), y convertir así dos tradiciones más bien conservadoras en una teoría de la revolución radical.
Среди целей, которые они посчитали "основными" или "очень важными", 51% отметили "улучшение понимания других стран и культур", 45,6% опрошенных назвали "выработать серьезную философию жизни", и существенная доля студентов указали такие цели, как "стать лидером общины", "помогать продвигать расовое понимание" и "принять участие в программах по очищению окружающей среды". Entre los objetivos que ellos consideraron como "esenciales" o "muy importantes", 51% mencionó "mejorar mi comprensión de otros países y culturas", 45,6% citó "desarrollar una filosofía de vida que sea significativa", y porcentajes importantes listaron otros objetivos similares, como por ejemplo "convertirme en un líder comunitario", "ayudar a promover la comprensión racial", e "involucrarme en programas para limpiar el medio ambiente".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!