Sentence examples of "фотографировать" in Russian

<>
Провокаторов также надо фотографировать и регистрировать, поэтому важно не прикрывать свое лицо, когда ты участвуешь в протестах. También es necesario fotografiar y tener un registro de los provocadores, por lo que es importante no cubrirse la cara al participar en una manifestación.
Я обожаю находить, носить, и с недавнего времени фотографировать и постить в блог различные яркие умопомрачительные прикиды на любой случай жизни. Me encanta encontrar, vestir, y más recientemente, fotografiar y publicar en mi blog trajes atrevidos, coloridos y diferentes para cada ocasión.
Они начали замечать, как Пэйлин заставляют знакомиться с главами государств, будто она модель на автошоу, а они местные продавцы, что СМИ разрешается только фотографировать ее, а не задавать ей вопросы ("Это - я с Генри Киссинджером!"). Han empezado a advertir que Palin aparece presentada como una modelo en una exhibición de automóviles para que conozca a jefes de Estado, como si fueran vendedores de coches locales, y que se permite a los medios de comunicación tomar fotografías, pero no hacer preguntas ("¡Ésa soy yo con Henry Kissinger!").
Я фотографировал, как я сказал, много таких детей. Como dije, había fotografiado a muchos de estos niños.
Каждые несколько минут я фотографирую. A toda hora estoy tomando fotos.
Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки. Y cuando uno toma una fotografía con una cámara el proceso termina cuando se presiona el pulsador.
Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов. Tomamos fotos de esos mini big bangs dentro de los detectores.
Иногда лед в айсбергах, которые я фотографирую, очень молод - Parte del hielo de los témpanos que fotografío es muy joven.
У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её. Ahora tenía 4 ó 5 pingüinos flotando sobre mi cabeza y me quedaba allí tomando fotos.
Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень. Viajo alrededor del mundo tomando fotografías, algunas son buenas, la mayoría no.
Он зарабатывает деньги, фотографируя район, и людей в районе, и является отличным ресурсом для сообщества. El gana dinero tomando fotos del barrio, y de las personas en el barrio y es un gran recurso para la comunidad.
Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, что рассказываю разные истории. Cuando fotografiaba en estos lugares distintos, creía que estaba cubriendo historias distintas.
И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку. Y asombrosamente, me permitió fotografiar a su nieta.
Для меня, повторяю, фотографирование было инструментом изучения мира, его исследования, поиска таких мест. y para mí, nuevamente, la fotografía era una manera con la cual podía explorar e investigar el mundo y encontrar esos lugares.
Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя. Porque durante mucho tiempo he estado al margen, contento de ser un testigo, sólo tomando fotografías.
А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов. Porque acababa de estar en las Islas Malvinas tomando fotografías de pingüinos.
Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает. Al tomar fotografías en estos lugares, sentí que hacía falta algo más en las imágenes.
Люди, которых я фотографировал, гордились своим участием в проекте и тем, что их фотографию увидит местные жители. Las personas que fotografié estaban orgullosas de participar en el proyecto y de tener su foto en la comunidad.
Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора. Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta.
Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее.. Entonces has sido fotografiado de varias maneras en varias ocasiones y nunca te has preocupado por poner tu dignidad en juego o algo parecido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.