Sentence examples of "хаос" in Russian

<>
И в моей семье тоже царил хаос. Mi familia también estaba en caos en ese entonces.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. Cuando el ejército entra en un pueblo, estalla el caos.
Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос. Sólo recuerdo este total e increíble caos.
Она приведет нас из точки А в хаос. Nos lleva desde el punto A. ¡al caos!
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос. Karachi, una metrópoli multiétnica, podría caer en el caos total.
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника. Al día siguiente hubo caos, saqueos y pánico.
Нам ещё повезёт, если зарождающийся хаос можно будет ограничить Ираком. Podemos considerarnos afortunados si el caos emergente se puede contener en Irak.
Они на самом деле используют некий детерминированный хаос для этого. Realmente están usando un tipo de caos determinístico al hacer esto.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос. De lo contrario, se socavará la confianza en el sistema y se desatará el caos.
где число заболеваний, полученных в больнице, растёт, вызывая хаос и смерть. En un sistema en el que las infecciones intrahospitalarias son cada vez más, y más numerosas, provocando caos y muerte.
Народ устал от режима, при котором процветала коррупция и царил экономический хаос. La gente estaba cansada de un régimen civil marcado por la corrupción y el caos económico.
вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино. más bien, nos vemos amenazados por un efecto dominó de caída en el caos.
Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости. Le siguieron la desestabilización y el caos, acompañados por una sensación de incertidumbre e imprevisibilidad.
Здесь видно хаос, творящийся в Нью-Йорке у авиадиспетчеров, вынужденных работать с крупнейшими аэропортами. Pueden ver un poco del caos que tienen en Nueva York porque los controladores de tránsito aéreo tienen que lidiar con todos esos aeropuertos importantes muy cercanos.
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос. Hace diez años, el Occidente le volvió las espaldas a Afganistán y sobrevino el caos.
Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу. Así como el cerebro salió del caos al principio, vuelve al caos al final.
Афганистан может казаться далеким, но его хаос и насилие на самом деле находятся неподалеку. El Afganistán puede parecer lejano, pero tenemos su caos y su violencia en la puerta contigua a la nuestra.
Тем временем на Гаити усилится политический, социальный и экономический хаос, принося страдания обнищавшему населению. Mientras tanto, se profundizará el caos político, social y económico y la empobrecida población de Haití sufrirá las consecuencias.
США приветствовали, а позже сбросили Саддама Хуссейна, спровоцировав хаос с непреднамеренной пользой для Ирана. Mantuvo y después derribó a Saddam Hussein, generando caos y dando un impulso indeseado a Irán.
Когда возникла идея "один человек - один голос" крупные землевладельцы пророчили хаос в процессе принятия решений. Cuando surgió la idea de "una persona, un voto", los señores feudales predijeron un caos en el proceso de toma de decisiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.