Sentence examples of "шутками" in Russian with translation "broma"
То же самое с шутками и другими подобными вещами.
Lo mismo ocurre con las bromas y en todo este tipo de cosas.
К этому следует добавить придворных шутов, у которых было право критиковать деспота, развлекая его гостей шутками.
Luego está la larga tradición del bufón de la corte con licencia para criticar al déspota endulzando sus púas con bromas.
Значит, будущее принадлежит клоунам, анархическим блогосферам, антиполитикам и популистским шоуменам, которые развлекают массы шутками, дискредитациями и бестактностями на телевизионных каналах, некоторые из которые им же и принадлежат?
¿El futuro les pertenece, entonces, a los payasos, a la blogósfera anárquica, a los antipolíticos y a los hombres del espectáculo populistas que entretienen a las masas con bromas, calumnias e indiscreciones por los canales de televisión que, en algunos casos, son de su propiedad?
Сначала бабахали барабаны, а потом стали бабахать шутки.
Primero fueron los tambores y después las bromas de "¿Quién es?"
Виторию-Гастейс обычно в шутку называют Сибирь-Гастейс.
A Vitoria-Gasteiz en broma le suelen llamar Siberia-Gasteiz.
Когда крыши были заклеены, одна женщина сказала в шутку:
Cuando los techos estaban cubiertos, una mujer dijo en broma:
Такая ``партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше.
En Polonia está surgiendo una ``broma" de partido con intenciones malignas.
Я думаю, что это самая смешная эпидемиологическая шутка, которую можно придумать.
Creo que esa es la broma epidemiológica más graciosa que vayan a escuchar.
Отчет начинается с шутки, что Египет надо переименовать в "Фасадистан" - страна коррупции.
El reporte inicia con una broma diciendo que se debería cambiar el nombre de Egipto a "Fasadistán", la tierra de la corrupción.
появляется политическая партия, и большинство людей думает, что это плохая или неуместная шутка.
surge un partido político y la mayoría de la gente lo considera una mala broma.
Это здорово, если живешь в Калифорнии, но для всех остальных - это вроде неудачной шутки.
Lo cual está bien si vives en California, pero para el resto de nosotros es como una broma sin gracia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert