Ejemplos de uso de "элите" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos226 élite221 otras traducciones5
Уже через месяц элите СМИ он откровенно надоел. En menos de un mes, las élites de los medios se habían aburrido.
коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите; la corrupción y la complicidad habían infectado a la policía y la élite política del país;
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа. Aquí tienen un papel importante los medios de comunicación, la elite política y el sistema educacional, todos los cuales deben actuar como instancias de vigilancia.
Такая резолюция "просигнализирует" иранской общественности и политической элите о том, что Ирану нужно искать пути решения конфликта, возникшего со всем мировым сообществом. Dicha resolución enviaría una señal efectiva al público y la élite política de Irán en el sentido de que su país está en conflicto con toda la comunidad internacional.
Законодательная инициатива голосования была создана 100 лет назад, чтобы предоставить власть обычным гражданам, однако в последние десятилетия данный процесс был подчинен корыстной элите. Las iniciativas de propuestas de ley por votación directa se crearon hace 100 años para dar poder a los ciudadanos comunes y corrientes, pero en las últimas décadas el proceso ha sido secuestrado por elites que buscan beneficiar sus propios intereses.
Одной из причин переноса конференции мог быть раскол в руководящей элите, которую "Дорогой вождь" Ким Чен Ир уже не может контролировать так же эффективно, как раньше. Una causa del aplazamiento podría ser una división dentro de la élite dirigente, es un grupo que el propio "líder querido", Kim Jong-il no puede controlar tan eficazmente como antes.
Вопрос к европейской элите заключается в том, верим ли мы в работу последних двадцати лет, верим ли мы в интегрированный европейский рынок и постоянно расширяющееся Европейское Сообщество. La pregunta que se plantea a la élite europea es si creemos en la labor de los últimos 20 años, si creemos en un mercado europeo integrado y una Comunidad Europea cada vez más amplia.
Тем не менее, у граждан сегодняшних демократических государств по большей части отсутствует доверие к государственному сектору, и они с подозрением относятся к собственной экономической и политической элите. Sin embargo, los ciudadanos democráticos de hoy en general no tienen confianza en la esfera pública y recelan de sus propias élites económicas y políticas.
В то же время члены ЕС могут нацелиться на интересы отдельных лиц в Кремлевской элите, тщательно проверяя их покупки западных активов и даже отказывая во въезде в ЕС нарушителям прав человека. Al mismo tiempo, los miembros de la UE podrían enfocarse en los intereses de los miembros de la élite del Kremlin, vigilando sus compras de activos occidentales, e incluso prohibir la entrada a la UE a quienes violen los derechos humanos.
Закон применяется редко, если вообще применяется, к партийной элите, а интересы правосудия (по крайней мере в том смысле, в котором этот термин понимает внешний мир) редко имеют высокий приоритет в таких ситуациях. La ley se aplica con moderación, si es que se la aplica, a la élite del Partido, y los intereses de la justicia (al menos como el mundo exterior entiende el término) rara vez son la máxima prioridad en estas situaciones.
обвинения в стремлении убрать его в адрес Соединенных Штатов, выдвинутые им на прошлой неделе, не внушат любовь к нему элите страны, подписавшей соглашение о свободно торговле с США, президент которой вскоре собирается посетить Вашингтон. acusar a los Estados Unidos de intentar asesinarlo, como hizo la semana pasada, no lo hace demasiado querido entre las elites de un país que ha firmado un tratado de libre comercio con EE.UU. y cuya presidenta pronto visitará Washington.
Что более важно, санкции усилили позиции тех в элите, кто благосклонно настроен в отношении переговоров, и ослабили позицию тех, кто сильно критикует нескрываемый интерес Ахмадинежада в деловых отношениях с Западом, в частности с Соединенными Штатами. Más importante aún, las sanciones han fortalecido a quienes forman parte de la élite iraní y favorecen las negociaciones, y debilitado a quienes critican el evidente interés de Ahmadinejad por hacer negocios con Occidente, especialmente con Estados Unidos.
Эти партии и движения объединяет чувство того, что коренное население разочаровалось в либеральной политической элите, которая кажется неспособной или не желающей остановить волну иммиграции, преступности и исламистской воинственности, а также эрозию государственного суверенитета бюрократией ЕС и глобальным капитализмом. Estos partidos y movimientos comparten la sensación de que los ciudadanos nativos han sido abandonados por las elites políticas liberales, que parecen incapaces o no dispuestas a limitar la marea de inmigración, criminalidad y militancia islámica, así como la erosión de la soberanía nacional por parte de la burocracia de la UE y el capitalismo global.
И они винят во всём элиты. Y que culpan a las elites.
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. Las elites han reaccionado, a menudo de manera brutal, para proteger su propiedad.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты. En cierta medida, las elites tienen para culparse a sí mismas.
Они выбирали мишенями элиту и интеллигентов, артистов, танцоров. Identificaron a las élites y a los intelectuales, a los artistas y a las bailarinas.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. La nueva clase inferior es la contracara de la elite meritocrática.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями. Esa élite, la vieja nomenclatura del polit buró, estaba unida por opiniones homogeneizadas.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы. Con sólo unas pocas excepciones, la elite local había sido asimilada al sistema colonial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.