Exemples d’usage de "Свидетель" en russe avec traduction en turc

<>
Мистер Сигал, ваш следующий свидетель. Bay Segal, bir sonraki tanığınız.
Я не свидетель защиты. Ben savunmanın tanığı değilim.
Если свидетель требует считать её кошкой - принято. Tanık kendisini kedi olarak görüyorsa, izin veriyorum.
Жертва не говорит, свидетель не говорит, нет никаких доказательств. Kurban konuşmazsa, tanık konuşmazsa, bunu kanıtlayan bir delil yoksa...
Она даже не проходила как свидетель. Kadın, tanık olarak kayıtlara geçmemiş.
15 вы расплатились кредиткой в закусочной, где свидетель видел вас с Логаном. 15'te görgü tanığının da Logan ile seni birlikte gördüğünü söylediği bir restoranda kullanılmış.
Их свидетель отрицал что что-либо видел, ваша честь. Görgü tanıkları bir şey gördüğünü reddediyor, Sayın Hâkim.
Мой следующий свидетель сейчас не в зале суда. Çağıracağım tanık salonda değil. - Üç dakika.
Что значит я последний оставшийся свидетель? Kalan son tanığım da ne demek?
Возможный свидетель, видео. Görgü tanıkları, kameralar.
Да, ваша честь, но это не свидетель, Это улика, подтверждающая показания нашего следующего свидетеля. Evet, sayın yargıç, ama bu bir tanık değil bir sonraki tanığımızı destekleyen bir "kanıt".
Джек, я же свидетель. Jack, ifade ne olacak?
И у нас есть свидетель. Sağlam bir de tanığımız var.
Протестую, свидетель неверно выражается. İtiraz ediyorum. Tanık yanlış konuşuyor.
Ты нужна мне как свидетель. Sana şahidim olarak ihtiyacım var.
Нам нужен был новый свидетель. Yeni bir tanığa ihtiyacımız vardı.
Свидетель видел, как вы выбрасываете окровавленную обувь. Bir görgü tanığı kanlı ayakkabıları çöpe sakladığını görmüş.
Если хочешь подать жалобу, тебе нужен свидетель. Raporlama yapmak istiyorsan, bir tanığa ihtiyacın olacak.
У меня мёртвый свидетель, и полна горница людей желает знать: Ölü bir tanığım ve şunu bilmek isteyenlerle dolu bir binam var.
Бог свидетель, я долго прихорашивалась к сегодняшнему вечеру. Tanrı biliyor, bu geceye hazırlanmam çok uzun sürdü.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !