Verwendungsbeispiele von "где-нибудь" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Где-нибудь. - Хорошо. Onun gibi bir yerde.
Оно могло отвалиться где-нибудь. Her yere düşmüş olabilir.
Можно ли где-нибудь сходить в душ и побриться? Banyo yapıp tıraş olabileceğim bir yer var mı?
Я найду зерно где-нибудь еще. Tahılımı başka yerden de alabilirim.
Мне нужно где-нибудь остаться на пару ночей. Birkaç geceliğine kalacak bir yere ihtiyacım var.
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся? Eğer Cumartesi akşamı bir işin yoksa, bir yerlerde buluşur muyuz?
Может, даже где-нибудь с таким же видом. Hatta böyle manzarası olan bir yer bile olur.
Читать книги где-нибудь на берегу моря. Deniz kenarında bir yerde kitap okurum.
Вы, случайно, не ведете бухучет где-нибудь еще? Başka herhangi bir yerde muhasebecilik yapmıyorsunuz, değil mi?
Мне просто нужно где-нибудь поспать. Sadece kalacak bir yer lazım.
Ты знаешь не хуже меня, что он наверняка вырубился где-нибудь и спит младенческим сном. Senden benim kadar iyi biliyorsun ki o bir yerlerde lanet bir bebek gibi bayılıp kalmıştır.
Думаю, сидит где-нибудь в "Тоске". Ancak yakınlarda bir yerde içki içiyor olması lazım.
Она застряла там? Она где-нибудь в другом месте? Burada mahsur mu kaldı yoksa başka bir yerde midir?
Где-нибудь еще, вы попадете в беду. Başka bir yerde, başınız derde girebilir.
Ладно, мы здесь можем где-нибудь поговорить? Pekala, konuşabileceğimiz bir yer var mı?
которому необходимо найти где-нибудь деньги. Bir yerden para bulması gerek.
Разве ты не должна быть где-нибудь со своей любовью? Senin dışarıda bir yerlerde, âşık olman gerekmiyor muydu?
Вы нашли их где-нибудь еще? Başka yerlerde de buldun mu?
Может, остановимся где-нибудь? Bir yerlerde duralım mı?
Где-нибудь запрятана Бентли, про которую никто не знает? Bir yerlerde kimsenin haberi olmayan bir Bentley'in var mı?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!